Dr-Kakashi
Dr-Kakashi
I'm noticing some intense lag while playing throw it in a hole both in replay and during gameplay. Writing notes is.....a problem. Sometimes you can write notes between cards and...
I'm not sure if my title is correct, but I'm looking for a way to pull up the history of max scores for a variant and be able to see...
When you go to your history page you can see this:  What I want to point out is that there is a "other score" button where you can see...
It would be nice if there was a "Review Notes" button that shows up once the game ends. Where players can annotate the game during the review and add notes...
こんにちは、Misyaguziyaさん! まず最初に、VRChatのためにこの革新的なプログラムを作成してくださりありがとうございます。このプログラムのおかげで、さまざまな言語背景を持つプレイヤーとのリアルタイムコミュニケーションが大幅に向上しました。 プログラムの使いやすさと包括性をさらに向上させるための提案があります。現在、日本語に関しては、チャットボックスには翻訳されたテキストと英語のテキストが表示されており、非常に便利です。しかし、以下の機能を追加することが有益だと考えています: 発音表記(日本語のローマ字表記):これは、日本語を学んでいるユーザーや、日本語の文字にまだ慣れていないユーザーが、翻訳されたテキストの発音と音声を理解するのに役立ちます。 これらの機能を実装することで、プログラムはより多用途で使いやすくなり、新しい言語を学んでいる人々や、複数の形態で翻訳を見たいと考える人々に特に役立つでしょう。また、全てのユーザーが翻訳の正確性を確認し、正しい発音を学ぶことができるようになります。 例えば、ユーザーが「How are you?」と言った場合、チャットボックスには次のように表示されます: 英語: How are you? 日本語: お元気ですか? ローマ字: Ogenki desu ka? これにより、日本語を話すことができるようになり、誰かが応答したときに日本語を読むことができます。 ご検討いただきありがとうございます。この提案を受けて、プログラムがどのように進化し、VRChatのユーザー体験が向上するのか楽しみにしています。 よろしくお願いします。 Hi misyaguziya! First, I want to thank you for...
 Hi! My friend just downloaded VRCT and is having issues opening/running the program. I've attached an image so you can see what's happening. I have installed the program...