doremus-ontology
doremus-ontology copied to clipboard
Translation issues - enrichment of labels - normalisation of labels
- U3 foresees use of specific object/U3i is foreseen specific medium of performance in êtes vous ok pour renommer "U3i is foreseen specific medium of performance in" en "U3i is foreseen specific object in"
- pour toutes les classes avec le mot "Statement", j'utilise le mot déclaration ? déclaration d'édition, déclaration de dédicace, déclaration de distribution ?
- Comment traduisez vous Container dans notre contexte ? pour la classe M171_Container
- Traduction de "Music Format" ? Format musical ? format de la musique ?
- comment traduire "U4 had princeps publication"
- on a deux U93_xxxx "mus:U93_is_realised_in" et "mus:U93_has_work_type" mus:U93_has_work_type pourrait être renommé mus:U94_has_work_type ? il semble que cette propriété n'est pas encore utilisée dans le triple store
- U89_occured_in_performance_conditions : est il ok d'avoir condition au pluriel ? normalement les noms des propriétés sont au singulier
sur le point 1, je crois que tu as confondu avec U2, les propriétés U2 et U3 et leur inverse sont correctes
- @pierrechoffe la remarque de @delahousse est que la propriété normale U3 utilise le terme "object" dans
mus:U3_foresees_use_of_specific_object
alors que son inverse utilise le terme 'medium of performance' dansmus:U3i_is_foreseen_specific_medium_of_performance_in
. La question est, ne doit-on pas utiliser toujours le terme 'object' ? - Je suis d'accord pour traduire Statement par déclaration dans ce contexte
- Quel est l'objectif de la classe
M171_Container
(et de la propriétéU198_has_container
)? @pierrechoffe - Quelle sont les valeurs possibles pour la classe
M175_Music_Format
? @ccecconi @pierrechoffe - Traduction possible pour
U4_had_princeps_publication
: a comme principale publication -
has_work_type
est bien la propriété U94 d'après le tableau des classes et propriétés, ligne 117 - Cela a un impact sur le nommage de la classe
M55_Conditions_Of_Performance
qui est aussi au pluriel. On met tout au singulier ? @pierrechoffe @ccecconi
point 1 : j'ai répondu à Jean qu'il s'était emmêlé les pinceaux entre U2 et U3 :
U2 foresees use of medium of performance U2i is foreseen medium of performance in U3 foresees use of specific object U3i is foreseen specific object in
point 5 : "a pour édition princeps"
Je n'ai pas suivi les autres points :(
Bonjour Je ne me suis pas emmêlé les pinceaux, il y a bien un erreur dans le owl, mais c'est corrigé
il reste les points ouverts suivants
- Comment traduisez vous Container dans notre contexte ? pour la classe M171_Container
- Traduction de "Music Format" ? Format musical ? format de la musique ?
- U89_occured_in_performance_conditions : est il ok d'avoir condition au pluriel ? normalement les noms des propriétés sont au singulier