myevic
myevic copied to clipboard
Brazilian Portuguese Documentation
Hi all! I'm not having issues at all! Firstly I must say everyone is loving your custom fw! But the thing is, I had to translate the whole page so people could use it and understand what every option do! Obviously, I wrote that all credits are yours! But, looking forward in order to keep helping people here, I was wondering if is possible to translate the whole Fw, or just some parts of it. Translate all is not necessary cause many options speak for themselves. Looking forward for your answer, and congratulations one more time, Thomas. Box Model: Rx2/3 + Aromamizer Supreme Coil setup: Dual Clapton 26/34
Well.. Sure you can do whatever you want, since you can pull your own fork for your own purpose. But remember you only have 64 pixels per line, and that memory is limited to store language-specific glyphs. If, say, "Coil", translates in your language into "Kwøzwićzÿ", you may soon get into troubles. The main quality of English is that it's compact.
@thomaskunrath i think the best would be, if you only translate the "README.md" like i did with the "README_de.md" and keep this file Updated.
I already translated README.md to Brazilian Portuguese! I thought in translate the FW just to make thinks easier, much more people would use like this!
I will try to upload the README_PT_BR.md here. Any tips how to?
EDIT
How can I create .md file with such text format to be like the english one? I'have translated in a .doc! And I cannot just copy and paste.
@thomaskunrath You did? It's awesome! Best way is by github fork/pull request process, but if you really don't master those tools, just give me a link to your .doc file and I'll push it on next release.
@thomaskunrath You'll convert it to .md when you'll take time to see how it works (.md is basically a text file) but even just having a .doc in brasilian is awesome.
@ClockSelect Yes mate, it's done. I've sent you by e-mail! Hope you like!
Edit
I've answered that e-mail! Let me know if you've received!
@thomaskunrath I'm afraid I didn't.
@ClockSelect here it go! If you want me to change anything, let me know!
Since I can't read portuguese, I can't really see if there are things to change or not^^ Let's wait and see what Brazilian users will tell us.
I will finish the "Expert" part today. @ClockSelect
There's some paragraphs that I changed a little bit to sound more understandable in Portuguese. Just translating straight away would be a little confusing!