ChiuKongGothic
ChiuKongGothic copied to clipboard
一些CL、MN版本的字形錯誤
CL和MN:“嗐”、“荟”、“醛”、“羧”字均不是傳統印刷體字形,且簡體字構件中以“圣”代“巠”有失偏頗,建議改成大陸字形的簡體字形(但第二筆還是要捺)。 CL:“䝼”、“䞍”不是舊字形。 這幾個算是比較常用的字。
- 不同於其他字體專案默認字圖就是對應編碼的唯一字圖,本專案僅代表base glyph,可以透過異體字選擇器指定成其他同字但不同字形的字圖。但考慮到異體字選擇器使用有些許不便且很多人實在不會用,故正在考慮加入aalt這個OpenType feature方便於Adobe軟體直接選取字形以及釋出有關生成代碼以便直接於生成字體時指定默認字圖,但具體方法還是有待研究。
- 本專案已調整針對「簡化字」的方針,為僅滿足MN版最低限度顯示需求,未來應該不會再類推「舊字形」或「略字字形」,或者即使有但只能算是「順便」做了。而且修改成傳統印刷體筆形的「簡化字」早已宣告本字體在中國大陸範圍內對外出版使用或商用大概率屬於使用不規範漢字行為,涉及簡化字使用場景還是使用國標字體會比較好。
- 屬於GB2312範圍的「簡化字」(不含傳承字及第一批異體字整理表選取的「正字」),補字工作優先度排在GB12345之後(可能比大五碼第二字面及常用香港外字表還要往後)。而簡化字除了之前「順手」補的類推舊字形或類推「當前常見繁中地區略字」字圖,應該只會補符合MN版默認字圖的字形字圖以滿足最低限度的顯示需求。
- 「醛」 和「羧」這兩個化學用字下版本會補,但我個人精力有限,還是希望有人能替我整理一份急用化學用字且當下依舊還是不符合JP版字圖字形的字表,我會儘快補完。
- 「嗐」是大五碼第二字面的「次常用字」且Moji Joho IVD集亦有收這字的兩個字形,會補但優先度沒那麼高。
- CL版對那些已統合按G源是「𢀖」但J源是「圣」一律從「圣」,像「迳」這種MJ文字有收的亦是從「圣」(雖然當時本意並非按MJ文字),理據是「略字」且康熙字典有收「軽」這個字。而對「轻」(來自「軽」)、「经」(來自「経」)、「颈」(來自「頚」)這種純屬當時補3500字的時候根據Unicode已有不含草書楷化部件字符類推草書楷化部件而來。而MN版從簡化字使用者使用習慣除了「軽」、「経」、「頚」不屬於簡化字總表的字已全改成G源字形。當然即使默認字圖是如此安排,但如果不進行信息交換用途的話是可以用E01EA或E01EB這個異體字選擇器進行切換字圖的。不過,我還是想知道閣下口中所謂的「有失偏頗」具體是甚麼?基本上CL版在這常用字範圍內針對這類略字、簡字或俗字默認字圖方針是凡有J源就用J源(含MJ文字),沒有就類推。「䜌(亦)」字頭、「戔」部件、「單」部件基本都採取同樣的方針,加上T源收錄這類字亦是採用和「軽」一樣作為「巠」其中之一的略字字形(其他比較有代表性的有⿱ス土、𰡮⿱平一等),除了為了避免與「圣」(作為「聖」的簡化字)或「圣」(另兼正字)混淆以外(而這對略字而言意義不大)暫時沒有強而有力的理由對除了「轻」、「经」、「颈」以外採取使用G源字形的「特殊待遇」方針。
- 「𢀖」保持原樣不變,本專案重點從來都不是「簡化字」。
- 「䝼」屬於擴展區A範圍的字,現今作為參考字符集範圍只有HKSCS有收,但因為Moji Joho IVD集亦有定義從「靑」的字圖所以會補,可以考慮之後的版本補這字的從「靑」字圖。
- 「䞍」沒計劃,首先我目前未來打算給純粹屬於「簡化字」的字符僅補符合MN版的字形字圖已滿足最低顯示需求,第二是這字不屬於通用規範漢字表範圍內的字,依據草案中不再「類推簡化」的做法不打算補,未來亦可能不會補任何位於通規表外屬於擴張簡化字的字符。
好的,感謝您的答復。
---- 回复的原邮件 ---- | 发件人 | @.> | | 日期 | 2022年10月04日 14:17 | | 收件人 | @.> | | 抄送至 | @.@.> | | 主题 | Re: [ChiuMing-Neko/ChiuKongGothic] 一些CL、MN版本的字形錯誤 (Issue #18) |
不同於其他字體專案默認字圖就是對應編碼的唯一字圖,本專案僅代表base glyph,可以透過異體字選擇器指定成其他同字但不同字形的字圖。但考慮到異體字選擇器使用有些許不便且很多人實在不會用,故正在考慮加入aalt這個OpenType feature方便於Adobe軟體直接選取字形以及釋出有關生成代碼以便直接於生成字體時指定默認字圖,但具體方法還是有待研究。 本專案已調整針對「簡化字」的方針,為僅滿足MN版最低限度顯示需求,未來應該不會再類推「舊字形」或「略字字形」,或者即使有但只能算是「順便」做了。而且修改成傳統印刷體筆形的「簡化字」早已宣告本字體在中國大陸範圍內對外出版使用或商用大概率屬於使用不規範漢字行為,涉及簡化字使用場景還是使用國標字體會比較好。 屬於GB2312範圍的「簡化字」(不含傳承字及第一批異體字整理表選取的「正字」),補字工作優先度排在GB12345之後(可能比大五碼第二字面及常用香港外字表還要往後)。而簡化字除了之前「順手」補的類推舊字形或類推「當前常見繁中地區略字」字圖,應該只會補符合MN版默認字圖的字形字圖以滿足最低限度的顯示需求。 「醛」 和「羧」這兩個化學用字下版本會補,但我個人精力有限,還是希望有人能替我整理一份急用化學用字且當下依舊還是不符合JP版字圖字形的字表,我會儘快補完。 「嗐」是大五碼第二字面的「次常用字」且Moji Joho IVD集亦有收這字的兩個字形,會補但優先度沒那麼高。 CL版對那些已統合按G源是「𢀖」但J源是「圣」一律從「圣」,像「迳」這種MJ文字有收的亦是從「圣」(雖然當時本意並非按MJ文字),理據是「略字」且康熙字典有收「軽」這個字。而對「轻」(來自「軽」)、「经」(來自「経」)、「颈」(來自「頚」)這種純屬當時補3500字的時候根據Unicode已有不含草書楷化部件字符類推草書楷化部件而來。而MN版從簡化字使用者使用習慣除了「軽」、「経」、「頚」不屬於簡化字總表的字已全改成G源字形。當然即使默認字圖是如此安排,但如果不進行信息交換用途的話是可以用E01EA或E01EB這個異體字選擇器進行切換字圖的。不過,我還是想知道閣下口中所謂的「有失偏頗」具體是甚麼?基本上CL版在這常用字範圍內針對這類略字、簡字或俗字默認字圖方針是凡有J源就用J源(含MJ文字),沒有就類推。「䜌(亦)」字頭、「戔」部件、「單」部件基本都採取同樣的方針,加上T源收錄這類字亦是採用和「軽」一樣作為「巠」其中之一的略字字形(其他比較有代表性的有⿱ス土、𰡮⿱平一等),除了為了避免與「圣」(作為「聖」的簡化字)或「圣」(另兼正字)混淆以外(而這對略字而言意義不大)暫時沒有強而有力的理由對除了「轻」、「经」、「颈」以外採取使用G源字形的「特殊待遇」方針。 「𢀖」保持原樣不變,本專案重點從來都不是「簡化字」。 「䝼」屬於擴展區A範圍的字,現今作為參考字符集範圍只有HKSCS有收,但因為Moji Joho IVD集亦有定義從「靑」的字圖所以會補,可以考慮之後的版本補這字的從「靑」字圖。 「䞍」沒計劃,首先我目前未來打算給純粹屬於「簡化字」的字符僅補符合MN版的字形字圖已滿足最低顯示需求,第二是這字不屬於通用規範漢字表範圍內的字,依據草案中不再「類推簡化」的做法不打算補,未來亦可能不會補任何位於通規表外屬於擴張簡化字的字符。
— Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe. You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>
居然真有“䝼”字計劃我真的太感動了,我代表北京人民感謝你!!!
---- 回复的原邮件 ---- | 发件人 | @.> | | 日期 | 2022年10月04日 14:17 | | 收件人 | @.> | | 抄送至 | @.@.> | | 主题 | Re: [ChiuMing-Neko/ChiuKongGothic] 一些CL、MN版本的字形錯誤 (Issue #18) |
不同於其他字體專案默認字圖就是對應編碼的唯一字圖,本專案僅代表base glyph,可以透過異體字選擇器指定成其他同字但不同字形的字圖。但考慮到異體字選擇器使用有些許不便且很多人實在不會用,故正在考慮加入aalt這個OpenType feature方便於Adobe軟體直接選取字形以及釋出有關生成代碼以便直接於生成字體時指定默認字圖,但具體方法還是有待研究。 本專案已調整針對「簡化字」的方針,為僅滿足MN版最低限度顯示需求,未來應該不會再類推「舊字形」或「略字字形」,或者即使有但只能算是「順便」做了。而且修改成傳統印刷體筆形的「簡化字」早已宣告本字體在中國大陸範圍內對外出版使用或商用大概率屬於使用不規範漢字行為,涉及簡化字使用場景還是使用國標字體會比較好。 屬於GB2312範圍的「簡化字」(不含傳承字及第一批異體字整理表選取的「正字」),補字工作優先度排在GB12345之後(可能比大五碼第二字面及常用香港外字表還要往後)。而簡化字除了之前「順手」補的類推舊字形或類推「當前常見繁中地區略字」字圖,應該只會補符合MN版默認字圖的字形字圖以滿足最低限度的顯示需求。 「醛」 和「羧」這兩個化學用字下版本會補,但我個人精力有限,還是希望有人能替我整理一份急用化學用字且當下依舊還是不符合JP版字圖字形的字表,我會儘快補完。 「嗐」是大五碼第二字面的「次常用字」且Moji Joho IVD集亦有收這字的兩個字形,會補但優先度沒那麼高。 CL版對那些已統合按G源是「𢀖」但J源是「圣」一律從「圣」,像「迳」這種MJ文字有收的亦是從「圣」(雖然當時本意並非按MJ文字),理據是「略字」且康熙字典有收「軽」這個字。而對「轻」(來自「軽」)、「经」(來自「経」)、「颈」(來自「頚」)這種純屬當時補3500字的時候根據Unicode已有不含草書楷化部件字符類推草書楷化部件而來。而MN版從簡化字使用者使用習慣除了「軽」、「経」、「頚」不屬於簡化字總表的字已全改成G源字形。當然即使默認字圖是如此安排,但如果不進行信息交換用途的話是可以用E01EA或E01EB這個異體字選擇器進行切換字圖的。不過,我還是想知道閣下口中所謂的「有失偏頗」具體是甚麼?基本上CL版在這常用字範圍內針對這類略字、簡字或俗字默認字圖方針是凡有J源就用J源(含MJ文字),沒有就類推。「䜌(亦)」字頭、「戔」部件、「單」部件基本都採取同樣的方針,加上T源收錄這類字亦是採用和「軽」一樣作為「巠」其中之一的略字字形(其他比較有代表性的有⿱ス土、𰡮⿱平一等),除了為了避免與「圣」(作為「聖」的簡化字)或「圣」(另兼正字)混淆以外(而這對略字而言意義不大)暫時沒有強而有力的理由對除了「轻」、「经」、「颈」以外採取使用G源字形的「特殊待遇」方針。 「𢀖」保持原樣不變,本專案重點從來都不是「簡化字」。 「䝼」屬於擴展區A範圍的字,現今作為參考字符集範圍只有HKSCS有收,但因為Moji Joho IVD集亦有定義從「靑」的字圖所以會補,可以考慮之後的版本補這字的從「靑」字圖。 「䞍」沒計劃,首先我目前未來打算給純粹屬於「簡化字」的字符僅補符合MN版的字形字圖已滿足最低顯示需求,第二是這字不屬於通用規範漢字表範圍內的字,依據草案中不再「類推簡化」的做法不打算補,未來亦可能不會補任何位於通規表外屬於擴張簡化字的字符。
— Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe. You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>
居然真有“䝼”字計劃我真的太感動了,我代表北京人民感謝你!!!
「䝼」不是中文書面語中的常用字且其字符位於Ext-A,所以即使有相關計劃但其優先度會被排得非常靠後。
順便説一下,秦朝的“强”也是從口的。
所以我很喜歡有兩種“强”字圖的設計。
對了,還有一件事,“圾”字和“级”字中的异體字裏没有貼近香港/大陸字形的字圖,請考慮在下一個版本加一下?(“级”字的往後延多長時間都没問題,到秋空宋體發行之後都没問題。)
順便説一下,秦朝的“强”也是從口的。 所以我很喜歡有兩種“强”字圖的設計。
「強」主要是基於説文小篆的形狀,長期以來為各權威字書中認定的正體字字形。但實際上進入活字印刷時代後出了早期的字鉛有小量採用「強」外基本上都在用「强」這被字書認定是「俗體」,但反倒與李斯所寫的小篆更為貼近。 至於為何會安排從「強」與「强」同時存在,主要是:
- Adobe-Japan1及Moji-Joho裏存在相關的字形。
- CL版的字形方針雖然是「所謂的康熙字典體」(當下日本對表外漢字印刷體字形方針),但實際上比起所謂為了「彰顯字理」而採用與更貼近傳統正字觀下的「正體字」而存在與通行體字形有所差異的字形,更傾向於採用實際上一直在通行領域中廣泛使用的明體通行體的字形而不是符合字書認定的正體或一般只在權威字書中出現但印刷界基本不跟隨的字形(例:强、衆、風、舌、「禸」部件等)。而「强」恰好是活字印刷中最為常見的字形,反倒是「強」除了字書性質的書籍以外基本很難見到,所以後來決定選「强」而非符合字書認定是正字的「強」。
- MN版字形方針是大致是與日本新字體字形接軌但不能與當下受繁中地區教育參考字形影響的手寫體習慣及印刷界慣用字形(保留印刷體筆形的現代繁中地區商業字體)相差過遠,所以選「強」。
對了,還有一件事,“圾”字和“级”字中的异體字裏没有貼近香港/大陸字形的字圖,請考慮在下一個版本加一下?(“级”字的往後延多長時間都没問題,到秋空宋體發行之後都没問題。)
「圾」Moji-Joho沒收從「及󠄀」的新字體字形,所以當時就沒加。但如果要加的話等同於另外加「私用字形/異體字」,無法於資訊交換場合中使用,且一般使用傳統印刷體筆形的字體除了日本常用漢字(1945字)、2000年之前的人名用漢字及其他JIS90擴張新字體範圍內基本不用這個字形,所以個人傾向於不太想加。但如果實在是想用的話可以考慮於未來版本加入。
「级」等開始着手GB2312範圍內簡化字時再作打算,目前傾向不加。同樣一般我是不太想處理這種純粹屬於簡化字特有字形、文改委違反約定俗成原則的臆造字和在簡化字總表中屬於僅在小範圍內流通的簡筆字。
秋空宋體
秋空󠄁明󠄁朝󠄁正在敲定細節,主要為針對捺起筆的處理方式。但是明體風格的字體實際上早已經有與秋空󠄁黑體類似,搭載了非AJ1及KRName IVD字集的異體字字形的字體,如日本政府用於表示地名及人名字形差異的IPAmj明朝和承載所有IVD集字形的花園明朝。
“擀”字存在細節錯誤,右上角的人字不符合舊字形設計風格(可以借用昭源:https://chiron-fonts.github.io/)
另外建議加入“風”第三筆作橫的位圖
修復某些粵語常用字位圖
“擀”字存在細節錯誤,右上角的人字不符合舊字形設計風格(可以借用昭源:https://chiron-fonts.github.io/) 另外建議加入“風”第三筆作橫的位圖 修復某些粵語常用字位圖
- 只能算是「設計差異」,因為其他採用傳統印刷體風格的黑體字體亦有見到採用「人」出頭的設計,所以還沒有到屬於非傳統印刷體風格的程度。不過,為了與原本JP版字圖的風格保持一致,這確實有處理的必要。具體暫時決定與其他仍未處理的GB/T 12345的漢字一同處理。
- 「風」第三筆作橫的字形沒有計劃,因除了字書以外的民間通行的明體字形基本都是作撇,且目前任何IVD集合都未收錄第三筆作橫的字形。
- 粵語白話文常用字主要還是基於自己經驗先補充那些最常用的部分以在作為新聞標題字體使用時看起來不會過於突兀(譬如「係」與「喺」),對於部分暫時在社交媒體較少觀察到有使用記錄但亦可能屬於「常用字」的有概率仍未處理。同時暫時主要工作還是放在中文書面語(不含屬於北京官話口語及其他官話變體口語用字)次常用字範圍內,暫定未來會基於這張表所列出的漢字處理,不過會考慮暫時排除與香港民間慣用白話字不一致的地方。
早期铅字字模的“强”,跟姜别利这美国佬相关,这货从中国古籍中选取了一些字,将其弄成铅字,姜别利及其美华书馆为中国培养了大量的出版业的人才(如商务印书馆那四个创始人原来是美华书馆的排字工),对中国近现代印刷业产生重大影响,而这货后来还跑到日本,这也影响到日本早期铅字字形的设计,所以在近代铅字印刷字模,中日两国其实是同源,而中日两国是汉字最大使用国,所以相关的字形就成了近现代印刷字形的通用选形。当初姜别利选字形时,“强”这字形是否在历代古籍是真正的通行字形这很难说,毕竟《说文》一系自东汉后成为汉字正俗判定的最大权威,正因为如此,民初中国自己出的字典取字形仍保持选“強”字为标准--《广韵》只收“強”,《中原音韻》只取“強”,《洪武正韵》“强”和“強”均收,但音义不同,“强”是jiang,“米虫”;“強”,这才是常用的那个意思,所以可见,中国传统字书仍以“強”为正。至于李斯的小篆,现在看到的如大名鼎鼎的《峄山碑》,其原石早毁了,现在看到的是郑文宝根据其老师徐铉的拓本(但有说是徐铉自己摹写的翻刻拓本--也就是说徐铉造假古董)重刻的,徐铉就是《说文》大徐本那个徐,所以现行的《说文》通行本中的篆体与现行《峄山碑》是同源,而《峄山碑》是取“强”,而《说文》取“強”,这明显存在矛盾,徐氏兄弟也解释不了,只能扯了句“疑从籒文省”来解释!
對於字體的某些建議
1、CL版可以考慮調整的部件:危(可參照醍醐明朝)、受、害(個人認為三撇最佳)、音、商(第一筆做短橫更加)、帝、龍、響、亥、章、親(襯)、蔑、囱(做囪更加,如:窗、總,針對某些字圖,優化其細節,如“聰”的cid32487,如圖
)、夜(參照一點明那樣)、俞(若有舊字形重複位圖,無論哪種位圖都建議改成入字頭,僅針對CL版)、全(部分字形入字頭寫法需要優化,MN版建議改為人字頭)、覀(含覃、要、覆、覇、覈、覉、覊等字,僅列舉代表性漢字),並(碰、掽等,建議採用如圖寫法
)等等
另外有些約定俗成的寫法,比如於的右下角最後一筆寫成提那種,只能說屬於常見部件
還有像真、教那種可以考慮多映射到舊字形位圖
單字調整建議:免(免字可以映射到兼容區FA32,其他含免部件的不受影響)、 寃、菟、還、遠、䴉(擴展A)、闤、翾、園、擀(先前提過)、斜(左上角康熙寫作入,本人更偏向寫作入)、肉(單字,台灣某些字體寫作入)
2、M版的建議(提出的都是字形偏新的寫法):走之旁改成字形偏新的一點、全的上半邊改成人字頭(字形更新,CL版全、俞、斜、肉、內都寫入字頭),負上半邊,及(參照JP,改成字形偏新者),次,化(不出頭,更符合港台寫法),延(參照JP寫法,如圖
),刃(可以參照JP)
以上僅是部分建議
補充一點,就是關於某些細節的處理,比如某些簡體字,r如“马”
那个蓝色标记标出的地方需要调整,涉及到的字较多,然后碰(cid28571)的字图設計需要修正(图为效果图,撇不與橫接觸
)
謝謝你的建議,不過字體各分流版默認字圖字形中有一個考量因素是力求各分流版的默認字圖在漢字部件字形上大致保持統一的同時,出於資訊交換的考量儘可能利用到已於Unicode IVD數據庫中登記過的字形,或是屬於相容區及相容補充區的字形。
共同部分
- 「马」:此設計參考了「与」(及其他有用到「㇉」這筆畫的漢字)的處理方式,但是所謂「簡化字」的調整工程不是優先項目。
- 「碰」:直接使用思源黑體CN版的字圖,是可以考慮作出調整以符合思源黑體JP的設計風格,不過含有類似「䒑」部件漢字數量不是一個小數目。
CL版部分
默認字圖字形考量點:
- 屬於通行領域中的近代以來明體活字印刷慣用字形(即所謂康熙字典體)。凡是僅見於字書(含字書性質書籍)而難以在通行領域中尋得的字形,或屬於所謂「台北當局」的所謂「國字標準字體」公佈之後才在通行領域大量出現的字形,很大概率不會被選用成CL版的默認字圖。
- 貼近現代日語書面語中屬於表外漢字印刷標準字體字形方針的「いわゆる康煕字典体」(所謂的康煕字典體)及GlyphWiki:仮想J字形のガイドライン(假想J字形設計指南),唯保留屬於設計差異的部分如像是「㐄」的處理方式及部分漢字部件不適用此規則(如「强」、「契」等)。
- 彰顯字源字理不是必須的。
- 最大程度上兼容Adobe-Japan1及其他IVD集合所定義的字形。
漢字部件字形:
- 「危」:除了少量含「危」部件的字有登記「危󠄁」(帶鈎)的字形,基本都是只有無鈎的「危󠄀」有登記,以及該字形亦可見於出版物,所以維持「危」字形不變。(註: 帶鈎的「危」亦可見於出版物)
- 「受」:除了「受」及「授」以外,含有「受」部件的漢字幾乎沒有使用「受󠄁」(從「爪」)形的IVD字形,同樣通行體亦很難見到此形,故維持不變。
- 「害」:從形聲字來説是「丯」且亦可見於報紙有使用這一字形,但鑑於AJ1-7表外漢字部分用的是「丰󠄁」(撇)形且可見於出版物,所以暫時維持不變。
- 「音」、「章」、「商」等屬於「䇂」類的漢字及其他作「𠄞」的漢字:通行體中基本上凡是從「䇂」及其他根據小篆是「𠄞」的漢字,如果在康熙字典字頭中是從「𠄞」形幾乎可以同時見到從「亠」或從「𠄞」的字形。如果康熙字典字頭中是「亠」形,那麼就幾乎只可以見到「亠」形。因此,基於字形統一考量,全部採用屬於通行體都可以見到的「亠」形,而「𠄞」形作為Moji-Joho的IVD字形收錄,而在Moji-Joho中有收錄「𠄞」形的漢字差不多等同於明體通行體實際使用情況(雖然本質是整理日本地名及戶籍中的漢字字形),當然存在「新」這樣的例外。同樣,「いわゆる康煕字典体」中亦是基於日本歷年表外漢字字形字頻調查決定在印刷標準字體中選用「亠」形作為示例字形,不過「𠄞」形作為「設計差異」亦可被接受是符合表外漢字字體表的字形。
- 「囱」:如果要全部修改成「囪」的話屬於大改,所以暫時與「いわゆる康煕字典体」保持一致,不過會逐漸加入使用「囪」變體的字形。「聰」的話因為是直接使用TW字形,所以「心」部分就是那樣的,未來會考慮製作使用JP心部件的新字圖替代。
- 「蔑」:保留通行體不細分「艹」及「艹󠄁」(卝)的做法(大五碼範圍漢字IVD字圖已加入細分從「艹󠄁」形的字圖),以及AJ1-7中「蔑」從「戍」的寫法。
- 「夜」:雖然部分字鉛確實取康熙字典字頭的字形,不過IVD並沒有收錄那樣的字形(目前字體中有這一字形,但只是當時即興製作罷了),而且本身目前的「夜」亦是通行體可以見到的字形,所以維持不變。
- 「俞」(手寫體,非「兪」形):基於AJ1-7中的「偷」字形,CL版使用的字形是「兪」形,所以「俞」形僅作佔位及表示源規格分離字形用途,沒有處理的必要。目前計劃未來版本如開啓相應的字圖替換OpenType特性之後,會自動將顯示成「俞」形的字圖替換成從「兪」形的字圖。
- 「全」:如果是非AJ1-7字符的話存在設計瑕疵是正常的,不過還是請列出閣下認為須優化的字符。同時須提供相應的字符、Unicode編碼及1.300版本所對應的CID,如不提供將不會跟進。
- 「覀」:可考慮實質從「襾」的字符改用「襾」(「賈」除外),俗字「覇」亦可跟隨康熙字典改用「襾」。其他字源不是「襾」但「いわゆる康煕字典体」作「襾」的「覃」及「要」須繼續考慮是否改用「襾」還是維持「覀」形不變。不過,這些改動仍須研究活字字鉛印刷的印刷物之後才能決定。
- 「並」:這個部分問題不算很大,可以考慮。不過「椪」會有問題,所以傾向保留目前的字形。
- 「於」:部分「於」部件的漢字沒有從「冫」形的IVD字形,且從「⺀」形的「於」亦是通行體的常見字形,所以保留目前的寫法不變。
- 「真」:不屬於CL版處理範圍,且本字體默認字圖不考慮統合任何屬於源規格分離字符的字形,且統合字符中(AJ1-7範圍)皆已作「眞」。具體OpenType特性集對這類源規格分離原則的處理方式可以參考「俞」。
- 「教」:同上,且統合字符中(AJ1-7範圍)皆已作「敎」。
- 「免」、「寃」、「菟」:不考慮,如想顯示相應的字形可用IVS。
- 「還」:IVD沒有收錄,辵部略過「挑」筆實際上是設計差異部分,所以不考慮。
- 「遠」:IVD有收錄,但為了與「還」保持統一,所以不考慮。如想顯示相應的字形可用IVS。
- 「䴉」、「翾」:屬於筆畫避讓的設計差異,可以考慮改,不過因為已屬大五碼第二水平及擴展區A字符優先度沒那麼高。
- 「闤」:屬於筆畫避讓的設計差異,傾向不改,但會加入相應的字形。
- 「園」:屬於筆畫避讓的設計差異,而且「園」沒有除了AJ1-7字形以外的IVD字形,因此不考慮。
- 「擀」:已解答,略。
- 「斜」:存在與其餘「余」部件衝突的情況,保留意見。
- 「肉」:沒有理據支持,不考慮。
MN版部分
默認字圖字形考量點:
- 新字形化,手寫體化的但保留印刷體筆形的印刷慣用字形,包括但不限於日本常用漢字中屬於新字形的部分、港台當代印刷慣用字形或者所謂G源字形等。
- 基於所有手寫體化的字形考量,且其字形不會導致慣用傳統漢字的華語使用者感到違和、覺得是「錯別字」及覺得是所謂「日本漢字」(通俗意義)。
- 最大程度上兼容Adobe-Japan1及其他IVD集合所定義的字形,但因為是「新字形」的原因,所以不會像CL版那樣嚴格。
漢字部件字形:
- 「辶」:有考慮過修改成「辶󠄁」(一點),不過因為修改量十分龐大及許多含此部件的漢字並未於任何IVD合集中有收錄相應的字形,因此保留「辶󠄀」(兩點)作為默認字圖的字形。
- 「全」:傾向於不改。
- 「負」:目前CL版與MN版會採用相同的字形,即一旦修改CL版將會一併跟進。
- 「次」:不考慮,不少含「次」部件的漢字只收錄了從「二」第二筆作挑的字形,且大部分繁中地區的新舊混合字形字體都是用從「二」的「次」。如使用從「冫」(冰左)的「次󠄂」的話,會面臨IVD沒有收錄該形的問題(e.g. 「茨」、「恣」)。
- 「化」:出不出頭其實無所謂,維持出頭的字形反倒是可以直接使用AJ1-7的字符,所以不考慮。
- 「延」:部分漢字並未收錄相應的IVD字形。
- 「刃」:不考慮。
以上皆已考慮對應到秋空󠄁明󠄁朝󠄁的明體字形問題。
其實走之旁没太大必要改成兩點。 兩點走之其實是和手寫體寫法一一對應的。 第一個點對應手寫體的點, 第二個點對應手寫體“横折折撇”的“横折”那部分。 而“橫折”對應手寫體裏“折撇”部分。 最後則是平捺,平捺是完全墊底的,并非起筆于橫折折撇。
| | @.*** | | @.*** |
---- 回复的原邮件 ---- | 发件人 | @.> | | 日期 | 2023年03月30日 20:08 | | 收件人 | @.> | | 抄送至 | @.>@.> | | 主题 | Re: [ChiuMing-Neko/ChiuKongGothic] 一些CL、MN版本的字形錯誤 (Issue #18) |
補充一點,就是關於某些細節的處理,比如某些簡體字,r如“马”
那个蓝色标记标出的地方需要调整,涉及到的字较多,然后碰(cid28571)的字图設計需要修正(图为效果图,撇不與橫接觸
)
— Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe. You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>
有個小問題…… 如果“全”全不改的話,可不可以加一些“人”字頭的异體字……?
有個小問題…… 如果“全”全不改的話,可不可以加一些“人”字頭的异體字……?
目前階段只要IVD有就會加,至少目前常用字範圍內應該全部都有「人」的變體。
不過這麽一來……也就是説開發秋空宋花的時間要比秋空黑長得多得多……
| | @.*** | | @.*** |
---- 回复的原邮件 ---- | 发件人 | @.> | | 日期 | 2023年05月09日 17:05 | | 收件人 | @.> | | 抄送至 | @.>@.> | | 主题 | Re: [ChiuMing-Neko/ChiuKongGothic] 一些CL、MN版本的字形錯誤 (Issue #18) |
有個小問題…… 如果“全”全不改的話,可不可以加一些“人”字頭的异體字……?
目前階段只要IVD有就會加,至少目前常用字範圍內應該全部都有「人」的變體。
— Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe. You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>
“全”的入字頭需要修復的如:cid17754、cid30998、cid28415、cid44831(僅針對有“入”字頭的字圖),不如JP字形的入字頭美觀,這就是我個人感覺需要修復的地方 另外cid17667可以套用思源1的字圖,cid17809同 附:思源2部分字形只保留港台寫法的漢字,這些字視情況可以考慮使用思源1的字圖 以下有的字只有舊字形位圖而有的思源1有舊字形位圖但思源2卻被港台字形頂替 乢乷亐仐 仾伮伱佱俖 俷倐値倹偝 傇傼儖冣冭 凲剎剢剣剦 剱劒勄匃匇 匛匞匨匩吔 吙吷呄呉哋 唀唒喌噛嚐 囆圏圸堩墨 壡夘夶妕妛 娯娿嫐尮尶 嶃巙巻帲幙 幠幷弫弬彁 彅悐悩慔懱 懲擏擫敹昛 晱暯曞朇杣 杹栠栦桗桜 梻検楧榵槝 橗歩歶歽毎 毟毮沎沷浂 渃渪渉湡満 溕潕澫瀎瀱 灱炣烅烳焏 焟焨焻煂煄 煍煏煘煟煰 熁熂熼熽燆 燨爃爣爧犡 獳玤珱瑌畵 盁瞁瞖矎矪 硏礝礣稪稬 竼笁笚笝筂 筄筣筺篻篽 篿簝粂粭糐 糚耉耓肊肐 肕朌胉朐胑 胷脙脪脳脴 腁腂腄腖腜 腢腬膤膫臐 臋臓舎舗艼 芅芞芵苃苆 苖苵苸苼茙 茠茦茿荁荋 莋莗菋菗藏 虝蟸豣赱跥 躵躾軆軇輌 郉釡釼鈝鈟 鉃鉇鉙鉨 銒銟銭錷錻 鍯鐂鐚鐟鐡 鑙鑚钄閊険 陿隲靎靵頥 飮餠騈験鮔 鮼鰄鴎鹸
「眔」應使用CN字圖,JP字圖可分配至U+25133(𥄳)。
「眔」應使用CN字圖,JP字圖可分配至U+25133(𥄳)。
會考慮,不過重心還是放在常用字/次常用字。