翻译时会时不时出现无法翻译的问题,希望能提供翻译语言(源内容语种)设置和翻译时的prompt修改功能
如题,在中译英时,发现如果原文包括英文单词和符号时,时不时会无法正常翻译。
在中日翻译时,这种情况会更出现得更加普遍。
目前翻译功能中,源内容语种无法更改,希望能允许选择。如果能够设置当前翻译的提示词更好,如语言风格、情感特征、专业特点等,希望能有更多的设置空间
已经更新到最新版,无法翻译的问题解决了,谢谢。
UE建议:
因为会不同的翻译场景和内容,提示词需要针对性地订制优化。能否缩短一下翻译提示词的修改路径。方便相关操作。
优化建议:
- 简单修改:将现在翻译窗口上的齿轮按钮旁,增加一个直接修改提示词的按钮,或者直接将现在的按钮更改为修改提示词的按钮;
- 优化升级:在翻译窗口上目标语标选择栏右侧增加一个输入条(或者在翻译窗口下面给个输入区),可以在这里直接输入提示词, 2.1 如果这里有提示词的话,就采用这里的提示词,忽视默认设置的提示词 2.2 如果这里没有提示词,则翻译时直接采用默认设置的提示词
因为会不同的翻译场景和内容,提示词需要针对性地订制优化。
为什么不直接在对话界面创建几个专门的翻译助手进行翻译呢?看起来没有什么区别。而且还能根据不同的需要定制多个助手切换使用。
为什么不直接在对话界面创建几个专门的翻译助手进行翻译呢?看起来没有什么区别。而且还能根据不同的需要定制多个助手切换使用。
因为有些场景是只想临时翻译一下,不想保留话题,想着翻完就走。
当然,你说的方法也完全是可以的,按你说的方法先用着:)
同时,有些时候,自己会用的话,确实是啥路径都可以走,但如果有产品化的东西,用起来会更省事。
其实,我本来还想建议增加一个文本修改润色的功能的,这也是常见工作场景。不过觉得提太多要求不好,等作者有想法的时候再讨论怎么产品化实现吧:)
新版本已经支持修改提示词了
新版本已经支持修改提示词了
已经更新使用了,谢谢
希望能增加翻译撤销功能,有时候翻译出错了ctrl + z撤销不回去