深暗之园Undergarden 翻译修正
新版本中的mog,S'mog被翻译为了青豕和烟豕,但根据游戏内贴图形象:绿色乌龟和灰色的带烟囱的乌龟,此处实际表达的是“行动缓慢的生物”以及“会吐烟的行动缓慢的生物”,因而改为“龟行兽” forgoten是游戏中遗忆守卫所在群系的普通生物,形象为骷髅,因而沿用之前翻译模式,改为:遗忆骷髅
| 模组 | 🔗 链接 | :art: 相关文件 | |
|---|---|---|---|
| The Undergarden | :mag: 源代码 | 🟩 MCMOD | :file_folder: 对比(Azusa) |
:floppy_disk: 基于此 PR 所打包的资源包:
✔ undergarden Mod Domain 验证通过。
⚠ 警告:PR 中 undergarden-1.20 的中英文语言文件不对应。
- 中文语言文件有 6 个 Key 多于英文语言文件。例如:
- 行 545-
item.undergarden.masticated_chestplate - 行 546-
item.undergarden.masticator_scales - 行 547-
subtitles.entity.masticator.ambient - 行 548-
subtitles.entity.masticator.death
- 行 545-
⚠ 警告:PR 中 undergarden-1.20 的英文语言文件与最新模组 The_Undergarden-1.20.1-0.8.14.jar 内的英文语言文件不对应。自动获取的文件只能反映大多数情况,可能并不需要更新文件。如果你认为英文语言文件确实需要更新到上面的版本,可以使用命令 /update-en the-undergarden 1.20 来更新。
- 英文语言文件有 1 个 Key 多于模组内语言文件。例如:
- 行 373-
item.undergarden.forgotten_upgrade_smithing_template
- 行 373-
- 模组内语言文件有 6 个 Key 多于英文语言文件。例如:
- 行 396-
item.undergarden.masticated_chestplate - 行 397-
item.undergarden.masticator_scales - 行 489-
subtitles.entity.masticator.ambient - 行 490-
subtitles.entity.masticator.death
- 行 396-
详细检查报告
开始检查 undergarden 1.20undergarden-1.20 中文语言文件共有 549 个 Key; 英文语言文件共有 543 个 Key
中文多于英文的 Key:
item.undergarden.masticated_chestplate
item.undergarden.masticator_scales
subtitles.entity.masticator.ambient
subtitles.entity.masticator.death
subtitles.entity.masticator.eat
subtitles.entity.masticator.hurt
undergarden-1.20 模组内语言文件共有 548 个 Key;
英文多于模组内的 Key:
item.undergarden.forgotten_upgrade_smithing_template
模组内多于英文的 Key:
item.undergarden.masticated_chestplate
item.undergarden.masticator_scales
subtitles.entity.masticator.ambient
subtitles.entity.masticator.death
subtitles.entity.masticator.eat
subtitles.entity.masticator.hurt
报告也可以在 这里 查看。在 PR 更新时这里的检查也会自动更新。
🔛 Diff:
the-undergarden/1.20
| 英文 | 中文 |
|---|---|
| Collector's Edition | 典藏版 🔽 典藏系列 |
| Obtain a Cloggrum Battleaxe from a Forgotten carrying one. | 从遗灵的手中夺来一把扼塞战斧 🔽 从遗忆骷髅的手中夺来一把扼塞战斧 |
| Cold Dead Hands | 宁死不屈 🔽 冰冷“尸”手 |
| Blue Mogmoss Rug | 蓝色青豕苔藓地毯 🔽 蓝色龟行兽苔藓地毯 |
| Mogmoss Rug | 青豕苔藓地毯 🔽 龟行兽苔藓地毯 |
| Forgotten | 遗灵 🔽 遗忆骷髅 |
| Mog | 青豕 🔽 龟行兽 |
| S'Mog | 烟豕 🔽 烟雾龟行兽 |
| Blue Mogmoss | 蓝色青豕苔藓 🔽 蓝色龟行兽苔藓 |
| Forgotten Spawn Egg | 遗灵刷怪蛋 🔽 遗忆骷髅刷怪蛋 |
| Mog Spawn Egg | 青豕刷怪蛋 🔽 龟行兽刷怪蛋 |
| Mogmoss | 青豕苔藓 🔽 龟行兽苔藓 |
| S'Mog Spawn Egg | 烟豕刷怪蛋 🔽 烟雾龟行兽刷怪蛋 |
| Forgotten mutters | 遗灵:呢喃 🔽 遗忆骷髅:呢喃 |
| Forgotten dies | 遗灵:死亡 🔽 遗忆骷髅:死亡 |
| Forgotten hurts | 遗灵:受伤 🔽 遗忆骷髅:受伤 |
| Mog squeaks | 青豕:尖叫 🔽 龟行兽:尖叫 |
| Mog dies | 青豕:死亡 🔽 龟行兽:死亡 |
| Mog hurts | 青豕:受伤 🔽 龟行兽:受伤 |
| S'Mog squeaks | 烟豕:尖叫 🔽 烟雾龟行兽:尖叫 |
| S'Mog dies | 烟豕:死亡 🔽 烟雾龟行兽:死亡 |
| S'Mog hurts | 烟豕:受伤 🔽 烟雾龟行兽:受伤 |
the-undergarden/1.20-keys
| Key | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
advancement.undergarden.all_ore_blocks.title |
Collector's Edition | 典藏版 🔽 典藏系列 |
advancement.undergarden.cloggrum_battleaxe.desc |
Obtain a Cloggrum Battleaxe from a Forgotten carrying one. | 从遗灵的手中夺来一把扼塞战斧 🔽 从遗忆骷髅的手中夺来一把扼塞战斧 |
advancement.undergarden.cloggrum_battleaxe.title |
Cold Dead Hands | 宁死不屈 🔽 冰冷“尸”手 |
block.undergarden.blue_mogmoss_rug |
Blue Mogmoss Rug | 蓝色青豕苔藓地毯 🔽 蓝色龟行兽苔藓地毯 |
block.undergarden.mogmoss_rug |
Mogmoss Rug | 青豕苔藓地毯 🔽 龟行兽苔藓地毯 |
entity.undergarden.forgotten |
Forgotten | 遗灵 🔽 遗忆骷髅 |
entity.undergarden.mog |
Mog | 青豕 🔽 龟行兽 |
entity.undergarden.smog_mog |
S'Mog | 烟豕 🔽 烟雾龟行兽 |
item.undergarden.blue_mogmoss |
Blue Mogmoss | 蓝色青豕苔藓 🔽 蓝色龟行兽苔藓 |
item.undergarden.forgotten_spawn_egg |
Forgotten Spawn Egg | 遗灵刷怪蛋 🔽 遗忆骷髅刷怪蛋 |
item.undergarden.mog_spawn_egg |
Mog Spawn Egg | 青豕刷怪蛋 🔽 龟行兽刷怪蛋 |
item.undergarden.mogmoss |
Mogmoss | 青豕苔藓 🔽 龟行兽苔藓 |
item.undergarden.smog_mog_spawn_egg |
S'Mog Spawn Egg | 烟豕刷怪蛋 🔽 烟雾龟行兽刷怪蛋 |
subtitles.entity.forgotten.ambient |
Forgotten mutters | 遗灵:呢喃 🔽 遗忆骷髅:呢喃 |
subtitles.entity.forgotten.death |
Forgotten dies | 遗灵:死亡 🔽 遗忆骷髅:死亡 |
subtitles.entity.forgotten.hurt |
Forgotten hurts | 遗灵:受伤 🔽 遗忆骷髅:受伤 |
subtitles.entity.mog.ambient |
Mog squeaks | 青豕:尖叫 🔽 龟行兽:尖叫 |
subtitles.entity.mog.death |
Mog dies | 青豕:死亡 🔽 龟行兽:死亡 |
subtitles.entity.mog.hurt |
Mog hurts | 青豕:受伤 🔽 龟行兽:受伤 |
subtitles.entity.smog_mog.ambient |
S'Mog squeaks | 烟豕:尖叫 🔽 烟雾龟行兽:尖叫 |
subtitles.entity.smog_mog.death |
S'Mog dies | 烟豕:死亡 🔽 烟雾龟行兽:死亡 |
subtitles.entity.smog_mog.hurt |
S'Mog hurts | 烟豕:受伤 🔽 烟雾龟行兽:受伤 |
the-undergarden/1.20-术语检查
| Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
|---|---|---|---|
advancement.undergarden.cloggrum_battleaxe.title |
Cold Dead Hands | 宁死不屈 🔽 冰冷“尸”手 |
⚠ 术语异常 dead => 失活的, 枯萎的 |
block.undergarden.blue_mogmoss_rug |
Blue Mogmoss Rug | 蓝色青豕苔藓地毯 🔽 蓝色龟行兽苔藓地毯 |
✔ 术语 blue => 蓝色 |
item.undergarden.blue_mogmoss |
Blue Mogmoss | 蓝色青豕苔藓 🔽 蓝色龟行兽苔藓 |
✔ 术语 blue => 蓝色 |
item.undergarden.forgotten_spawn_egg |
Forgotten Spawn Egg | 遗灵刷怪蛋 🔽 遗忆骷髅刷怪蛋 |
⚠ 术语异常 egg => 鸡蛋 ✔ 术语 spawn egg => 刷怪蛋 ⚠ 术语异常 spawn => 生成 |
item.undergarden.mog_spawn_egg |
Mog Spawn Egg | 青豕刷怪蛋 🔽 龟行兽刷怪蛋 |
⚠ 术语异常 egg => 鸡蛋 ✔ 术语 spawn egg => 刷怪蛋 ⚠ 术语异常 spawn => 生成 |
item.undergarden.smog_mog_spawn_egg |
S'Mog Spawn Egg | 烟豕刷怪蛋 🔽 烟雾龟行兽刷怪蛋 |
⚠ 术语异常 egg => 鸡蛋 ✔ 术语 spawn egg => 刷怪蛋 ⚠ 术语异常 spawn => 生成 |
subtitles.entity.forgotten.ambient |
Forgotten mutters | 遗灵:呢喃 🔽 遗忆骷髅:呢喃 |
⚠ 术语异常 mutters => 低语 |
subtitles.entity.forgotten.death |
Forgotten dies | 遗灵:死亡 🔽 遗忆骷髅:死亡 |
✔ 术语 dies => 死亡 |
subtitles.entity.forgotten.hurt |
Forgotten hurts | 遗灵:受伤 🔽 遗忆骷髅:受伤 |
✔ 术语 hurts => 受伤 |
subtitles.entity.mog.ambient |
Mog squeaks | 青豕:尖叫 🔽 龟行兽:尖叫 |
⚠ 术语异常 squeaks => 吱吱叫 |
subtitles.entity.mog.death |
Mog dies | 青豕:死亡 🔽 龟行兽:死亡 |
✔ 术语 dies => 死亡 |
subtitles.entity.mog.hurt |
Mog hurts | 青豕:受伤 🔽 龟行兽:受伤 |
✔ 术语 hurts => 受伤 |
subtitles.entity.smog_mog.ambient |
S'Mog squeaks | 烟豕:尖叫 🔽 烟雾龟行兽:尖叫 |
⚠ 术语异常 squeaks => 吱吱叫 |
subtitles.entity.smog_mog.death |
S'Mog dies | 烟豕:死亡 🔽 烟雾龟行兽:死亡 |
✔ 术语 dies => 死亡 |
subtitles.entity.smog_mog.hurt |
S'Mog hurts | 烟豕:受伤 🔽 烟雾龟行兽:受伤 |
✔ 术语 hurts => 受伤 |
ℹ 机器人的命令列表
- [ ] 🔄 勾选这个复选框来强制刷新
你好贡献者,欢迎贡献本项目。请阅读 CLA Assistant 给出的《贡献者许可协议》并决定是否签署,若不签署,我们将无法接收你的贡献。 你已成功发送你在 CFPA 仓库的第一个 Pull Request!请在几分钟之后观察 CFPA-Bot 给出的内容,看是否存在报错。 请注意! 如果存在错误,不要关闭 Pull Request,几乎所有可能出现的错误都能在不关闭 Pull Request 的情况下解决。如果频繁新建/关闭 Pull Request,你可能遭到封禁。 确认无误后请耐心等待审阅,并在审阅人提出意见给出答复或修改内容。 若要提交多个模组,请新建一个基于 upstream/main 的分支,再向新分支提交其他模组的翻译,并发送 Pull Request。 如需快速联系,请加 QQ 群:630943368
作(
嗯?怎么了……还有上面说的改一下是指改什么?
因为Changes Required会阻碍合并,想改成Comment结果没改成 不过也没关系就是,要合并的时候改一下就可以了
@ChuijkYahus 可以合了吗
遗灵是类似于沼骸和流浪者旧译流髑的翻译,因为遗骸和遗骨有其他意思所以用了这个,这里其实我不太同意改
宁死不屈的进度名来自拥枪协会的一句口号,大致意思是“要拿走我的武器就先杀我”,不太同意这里的修改
典藏版见之前的同模组PR,觉得没有必要,而且这里的改动其实是回退了之前PR的修改
青豕和烟豕是照搬再之前的译名,推测翻译来源是把-og看作hog,没什么看法,改也可以
由于之前的PR是我投的,肯定会有偏颇的地方,等待审核意见了
遗灵是类似于沼骸和流浪者旧译流髑的翻译,因为遗骸和遗骨有其他意思所以用了这个,这里其实我不太同意改宁死不屈的进度名来自拥枪协会的一句口号,大致意思是“要拿走我的武器就先杀我”,不太同意这里的修改典藏版见之前的同模组PR,觉得没有必要,而且这里的改动其实是回退了之前PR的修改青豕和烟豕是照搬再之前的译名,推测翻译来源是把-og看作hog,没什么看法,改也可以
由于之前的PR是我投的,肯定会有偏颇的地方,等待审核意见了
这三个的话,我的意见和你相似,我认为改了更好些,不改也没意见。 嗯呐,遗灵这个名称,首要原因还是出于理解难度和传播力的原因,不过就这一点其实和流髑有本质区别,因为流髑使用了生僻字,遗灵脑袋转一下还是能看懂这是什么呢。遗灵这名字在这方面,无论怎么说都比流髑要好。次要原因是为了和群系Forgotten field以及整个Forgotten相关名词产生联系,使人一看就知道这东西,是和他们一伙儿的!综上所述,虽然我个人认为遗灵需要被改动,不过保留原名也可以。因为他并没有流髑一类的译名那么难理解。 宁死不屈的话,最主要是:和成就内容的“拿走武器”以及原文存在一些差异。这句口号的原文是(I'll give you my gun when you pry it )from my cold, dead hands:夺走我的枪,除非从我冰冷的尸体的手上拿走,宁死不屈算是对原句子的意译,不过没有体现后半段“从尸体上拿走”,所以可能存在歧义(←v←经验谈,我第一看到的时候傻愣愣地以为我自己触发了这个怪的特殊机制,等下要变成灵魂干我,不过也可能只有我一个人会有这种错觉)。不过如果审核认为需要保留,依然也可以。 典藏版,嗯,同样的,如果审核认为保留原先的就好,我如此改动的原因是:这个成就是收集全部的矿石,但典藏版指的是单一一种的更高品质,限量发行的商品,而典藏系列则是多个典藏版商品的组合,由于矿石不止一个,用带有“复数”含义的系列更符合该成就所需描述的实际情况。