Minecraft-Mod-Language-Package icon indicating copy to clipboard operation
Minecraft-Mod-Language-Package copied to clipboard

汉化资源包仓库 Label 名称更改草案(WIP)

Open Cactusstudent opened this issue 1 year ago • 2 comments

仓库内 Label 名称更改草案:

更改,删除如下:

原先 Label 更改后 Label 原因
wont fix 不会修复 保持原先意思,仅翻译
warn 直接移除 现在也没啥用了,因为 label 都逐渐细化然后取代了 warn
suggestion 建议 保持原先意思,仅翻译
question 尚有疑问 保持原先意思,仅翻译
obsolete 直接移除 将 obsolete 更换为新的两个 label
meaningless 无意义 保持原先意思,仅翻译
laborious 审阅困难 保持原先意思,仅翻译
in progress 未完成 保持原先意思,仅翻译
Forge (Neo)Forge 适应 1.20 之后版本 NeoForge 端模组的兴起
enhancement 直接移除 被 feature 取代
duplicate 重复 保持原先意思,仅翻译
changes require 需要更改 保持原先意思,仅翻译
机器翻译 生硬翻译 群内讨论

新增如下

新增 Label 原因
~需要自校~ ~为了适应新的“硬茬”审阅方式~ 移动到 生硬翻译
已过时 原来已经删除的outdated label的中文形式
feature 才发现库里面没有这个label,这次补上

需要考虑:

  • [ ] 1. 文档的撰写
  • [ ] 2. Boring-Bot的配置文件改写

Cactusstudent avatar Aug 20 '24 08:08 Cactusstudent

laborious 描述新增一个:合并前需二次审校 其他觉得审着力不从心的也可以打完即将合并label后打laborious 还是说这个功能应该移动到help wanted(好像一开始也是给issue用的)

SlimeSB avatar Aug 23 '24 14:08 SlimeSB

question其实是issue的分类,应直接叫“问题” wont fix不会修复

SlimeSB avatar Aug 23 '24 15:08 SlimeSB