Minecraft-Mod-Language-Package
Minecraft-Mod-Language-Package copied to clipboard
The Betweenlands 翻译更新修改
方块-物品-实体-药水
| 行号 | 原文 | 原译名 | 现译名 |
|---|---|---|---|
| 4 | Arrow Arum | 茯苓 | 箭南星 |
| 7 | Blue Iris | 蓝鸢尾花 | 蓝色鸢尾花 |
| 8 | Marsh Hibiscus | 沼泽木槿 | 湿地木槿 |
| 16 | Boneset | 兰草 | 贯叶泽兰 |
| 17 | Marsh Marigold Stalk | 沼泽金盏花茎 | 湿地金盏花茎 |
| 18 | Marsh Marigold Flower | 沼泽金盏花 | 湿地金盏花 |
| 19 | Golden Club Stalk | 奥昂蒂茎 | 金棒芋茎 |
| 20 | Golden Club Flower | 奥昂蒂 | 金棒芋花 |
| 22 | Bog Bean Flower | 沼泽豆 | 沼泽豆花 |
| 24 | Bladderwort Flower | 狸藻 | 狸藻花 |
| 25 | Marsh Mallow | 沼泽锦葵 | 湿地锦葵 |
| 27 | Sludgecreep | 泥藤 | 污泥藤 |
| 28 | Tall Sludgecreep | 高秆泥藤 | 高污泥藤 |
| 35 | Double Swamp Tallgrass | 高秆沼泽高草 | 高沼泽长茎草 |
| 37 | Dead Moss | 死亡苔藓 | 枯死的苔藓 |
| 41 | Rotbulb | 腐坏球 | 腐坏球菇 |
| 43 | Weedwood Bush | 杂草灌木丛 | 杂草木灌木 |
| 49 | Dead Weedwood Bush | 死亡的杂草灌木丛 | 枯死的杂草木灌木 |
| 50 | Nesting Block | 巢穴 | 巢穴块 |
| 51 | Nesting Block | 巢穴 | 巢穴块 |
| 52 | Swamp Tallgrass | 矮秆沼泽高草 | 沼泽长茎草 |
| 53 | Tall Cattail | 高秆香蒲 | 高香蒲 |
| 58 | Dead Lichen | 死亡地衣 | 枯死的地衣 |
| 62 | Betweenlands Bedrock | 交错基岩 | 交错次元基岩 |
| 75 | Bulb-Capped Mushroom Cap | 球盖菇的盖子 | 球盖菇菌盖 |
| 76 | Bulb-Capped Mushroom Stalk | 球盖菇的茎秆 | 球盖菇茎 |
| 85 | Cragrock Bricks | 峭壁石砖 | 峭壁岩砖 |
| 88 | Cragrock Brick Stairs | 峭壁石砖楼梯 | 峭壁岩砖楼梯 |
| 92 | Cragrock Pillar | 峭壁石柱 | 峭壁岩柱 |
| 93 | Cragrock Tiles | 峭壁石地砖 | 峭壁岩地砖 |
| 96 | Cragrock Wall | 峭壁石墙 | 峭壁岩墙 |
| 97 | Cragrock Slab | 峭壁石台阶 | 峭壁岩台阶 |
| 98 | Cragrock Stairs | 峭壁石楼梯 | 峭壁岩楼梯 |
| 99 | Crimson Middle Gem Ore | 猩红元素宝石矿石 | 绯红元素宝石矿石 |
| 100 | Dead Grass | 死亡的沼泽草方块 | 枯死的沼泽草方块 |
| 105 | Rune Stone | 符石1 | 符文石 |
| 106 | Rune Stone | 符石2 | 符文石 |
| 107 | Rune Stone | 符石3 | 符文石 |
| 108 | Rune Stone | 符石4 | 符文石 |
| 109 | Rune Stone | 符石5 | 符文石 |
| 110 | Rune Stone | 符石6 | 符文石 |
| 112 | Corrupt Betweenstone | 腐化的交错石 | 腐化交错石 |
| 113 | Glowing Betweenstone Tile | 发光的交错石地砖 | 发光交错石地砖 |
| 114 | Glowing Smooth Cragrock | 发光的平滑峭壁岩 | 发光平滑峭壁岩 |
| 117 | Sap Tree Leaves | 凝胶树树叶 | 凝汁树树叶 |
| 118 | Weedwood Leaves | 杂草树树叶 | 杂草木树叶 |
| 119 | Hearthgrove Leaves | 火树树叶 | 炉树树叶 |
| 135 | Mossy Limestone Bricks | 苔藓石灰石砖 | 石灰苔石砖 |
| 139 | Sap Tree Log | 凝胶树原木 | 凝汁树原木 |
| 140 | Weedwood Log | 杂草树原木 | 杂草木原木 |
| 141 | Hearthgrove Log | 火树原木 | 炉树原木 |
| 142 | Tarred Hearthgrove Log | 涂油火树原木 | 涂油炉树原木 |
| 148 | Tar Pot of Chance | 陷入焦油的机运壶 | 陷入焦油的机运之壶 |
| 149 | Tar Pot of Chance | 陷入焦油的机运壶 | 陷入焦油的机运之壶 |
| 150 | Tar Pot of Chance | 陷入焦油的机运壶 | 陷入焦油的机运之壶 |
| 151 | Tar Beast Spawner | 焦油怪刷怪箱 | 焦油兽刷怪箱 |
| 160 | Mossy Smooth Betweenstone Wall | 交错苔石墙 | 平滑交错苔石墙 |
| 165 | Mud Brick Shingles | 泥瓦 | 泥砖瓦 |
| 166 | Mud Brick Shingle Slab | 泥瓦台阶 | 泥砖瓦台阶 |
| 167 | Mud Brick Shingle Stairs | 泥瓦楼梯 | 泥砖瓦楼梯 |
| 168 | Mud Brick Shingle Wall | 泥瓦墙 | 泥砖瓦墙 |
| 169 | Block of Octine | 炽炎铁块 | 炽金块 |
| 170 | Octine Ore | 炽炎铁矿石 | 炽金矿石 |
| 185 | Polished Limestone | 抛光石灰石 | 磨制石灰石 |
| 186 | Polished Limestone Stairs | 抛光石灰石楼梯 | 磨制石灰石楼梯 |
| 188 | Bottom Left Portal Frame | 左侧传送门框架底部 | 传送门框架左底部 |
| 189 | Bottom Right Portal Frame | 右侧传送门框架底部 | 传送门框架右底部 |
| 190 | Top Left Portal Frame | 左侧传送门框架顶部 | 传送门框架左顶部 |
| 191 | Top Right Portal Frame | 右侧传送门框架顶部 | 传送门框架右顶部 |
| 192 | Left Side Portal Frame | 传送门框架左边 | 传送门框架左侧 |
| 193 | Right Side Portal Frame | 传送门框架右边 | 传送门框架右侧 |
| 199 | Sap Tree Sapling | 凝胶树树苗 | 凝汁树树苗 |
| 200 | Weedwood Sapling | 杂草树树苗 | 杂草木树苗 |
| 201 | Hearthgrove Sapling | 火树树苗 | 炉树树苗 |
| 204 | Scabyst Ore | 痂壳晶矿石 | 痂晶矿石 |
| 209 | Slimy Dirt | 粘液泥土 | 黏液泥土 |
| 210 | Slimy Grass | 粘液草方块 | 黏液草方块 |
| 211 | Sludgy Dirt | 烂泥土块 | 泥泞泥土 |
| 212 | Spreading Sludgy Dirt | 蔓延的烂泥土块 | 蔓延的泥泞泥土 |
| 222 | Swamp Dirt | 沼泽土 | 沼泽泥土 |
| 231 | Block of Syrmorite | 赛摩铜块 | 赛摩块 |
| 232 | Syrmorite Ore | 赛摩铜矿石 | 赛摩矿石 |
| 234 | Tree Portal | 传送树的门 | 传送树门 |
| 235 | Block of Valonite | 法罗钠块 | 英玫块 |
| 236 | Valonite Ore | 法罗钠矿石 | 英玫矿石 |
| 237 | Venus Fly Trap | 金星捕蝇草 | 捕蝇草 |
| 242 | Weak Polished Limestone | 脆弱的抛光石灰石 | 脆弱的磨制石灰石 |
| 243 | Weedwood | 杂草树 | 杂草木树芯 |
| 249 | Dual Sulfur Furnace | 双层硫磺熔炉 | 双联硫磺熔炉 |
| 251 | Polished Limestone Spike Trap | 尖刺陷阱 | 磨制石灰石尖刺陷阱 |
| 254 | Possessed Block | 鬼魂附着的方块 | 附魂方块 |
| 256 | Coarse Swamp Dirt | 粗糙的沼泽土 | 沼泽砂土 |
| 264 | Weedwood Plank Stairs | 杂草木板楼梯 | 杂草木木板楼梯 |
| 265 | Rubber Tree Plank Stairs | 橡胶木板楼梯 | 橡胶树木板楼梯 |
| 270 | Cragrock Brick Slab | 峭壁石砖台阶 | 峭壁岩砖台阶 |
| 275 | Polished Limestone Slab | 抛光石灰石台阶 | 磨制石灰石台阶 |
| 280 | Weedwood Plank Slab | 杂草木板台阶 | 杂草木木板台阶 |
| 281 | Rubber Tree Plank Slab | 橡胶木板台阶 | 橡胶树木板台阶 |
| 284 | Weedwood Plank Fence | 杂草木板栅栏 | 杂草木木板栅栏 |
| 286 | Rubber Tree Plank Fence | 橡胶木板栅栏 | 橡胶树木板栅栏 |
| 287 | Weedwood Plank Fence Gate | 杂草木板栅栏门 | 杂草木木板栅栏门 |
| 289 | Rubber Tree Plank Fence Gate | 橡胶木板栅栏门 | 橡胶树木板栅栏门 |
| 290 | Weedwood Plank Pressure Plate | 杂草木板压力板 | 杂草木木板压力板 |
| 291 | Smooth Betweenstone Pressure Plate | 交错石压力板 | 平滑交错石压力板 |
| 292 | Syrmorite Pressure Plate | 赛摩铜压力板 | 赛摩压力板 |
| 293 | Weedwood Plank Button | 杂草木按钮 | 杂草木木板按钮 |
| 297 | Hollow Log | 空心圆木 | 空心原木 |
| 298 | Purified Swamp Dirt | 净化的沼泽土 | 净化沼泽泥土 |
| 299 | Dug Swamp Dirt | 挖开的沼泽土 | 翻挖的沼泽泥土 |
| 300 | Dug Purified Swamp Dirt | 挖开的净化的沼泽土 | 翻挖的净化沼泽泥土 |
| 301 | Dug Swamp Grass | 挖开的沼泽草方块 | 翻挖的沼泽草方块 |
| 302 | Dug Purified Swamp Grass | 挖开的净化的沼泽草方块 | 翻挖的净化沼泽草方块 |
| 303 | Syrmorite Rubber Tap | 赛摩铜橡胶收集槽 | 赛摩橡胶收集槽 |
| 308 | Weedwood Trapdoor | 杂草木活板门 | 杂草木木板活板门 |
| 309 | Rubber Tree Plank Trapdoor | 橡胶木板活板门 | 橡胶树木板活板门 |
| 310 | Syrmorite Trapdoor | 赛摩铜活板门 | 赛摩活板门 |
| 311 | Hearthgrove Plank Trapdoor | 火树木板活板门 | 炉树木板活板门 |
| 312 | Nibbletwig Plank Trapdoor | 奇趣枝活板门 | 奇趣枝木板活板门 |
| 313 | Scabyst Trapdoor | 痂壳晶活板门 | 痂晶活板门 |
| 314 | Syrmorite Hopper | 赛摩铜漏斗 | 赛摩漏斗 |
| 323 | Mud Brick Flower Pot With Candle | 插蜡烛的泥砖花盆 | 插上蜡烛的泥砖花盆 |
| 332 | Polished Limestone Wall | 抛光石灰石墙 | 磨制石灰石墙 |
| 334 | Green Polished Dentrothyst Pane | 绿色抛光木晶板 | 绿色磨制木晶板 |
| 335 | Orange Polished Dentrothyst Pane | 橙色抛光木晶板 | 橙色磨制木晶板 |
| 346 | Crimson Middle Gem Block | 猩红元素宝石块 | 绯红元素宝石块 |
| 348 | Green Polished Dentrothyst | 绿色抛光木晶 | 绿色磨制木晶 |
| 349 | Orange Polished Dentrothyst | 橙色抛光木晶 | 橙色磨制木晶 |
| 355 | Green Middle Gem Block | 翠绿元素宝石矿石 | 翠绿元素宝石块 |
| 356 | Hanger | 藤蔓 | 藤条 |
| 357 | Seeded Hanger | 结籽藤蔓 | 结籽藤条 |
| 363 | Rotten Bark | 烂树皮 | 腐朽树皮 |
| 364 | Spreading Rotten Bark | 蔓延的烂树皮 | 蔓延的腐朽树皮 |
| 365 | Weedwood Walkway | 走道 | 杂草木走道 |
| 366 | Weedwood Chip Path | 木片小径 | 杂草木木片小径 |
| 369 | Mud Brick Shingle Roof | 泥瓦屋顶 | 泥砖瓦屋顶 |
| 376 | Giant Root Plank Trapdoor | 巨型树根活板门 | 巨型树根木板活板门 |
| 377 | Giant Root Plank Stairs | 巨型树根楼梯 | 巨型树根木板楼梯 |
| 378 | Giant Root Plank Slab | 巨型树根台阶 | 巨型树根木板台阶 |
| 379 | Giant Root Plank Fence | 巨型树根栅栏 | 巨型树根木板栅栏 |
| 380 | Giant Root Plank Fence Gate | 巨型树根栅栏门 | 巨型树根木板栅栏门 |
| 381 | Hearthgrove Planks | 火树木板 | 炉树木板 |
| 382 | Hearthgrove Plank Stairs | 火树楼梯 | 炉树木板楼梯 |
| 383 | Hearthgrove Plank Slab | 火树台阶 | 炉树木板台阶 |
| 384 | Hearthgrove Plank Fence | 火树栅栏 | 炉树木板栅栏 |
| 385 | Hearthgrove Plank Fence Gate | 火树栅栏门 | 炉树木板栅栏门 |
| 387 | Nibbletwig Plank Stairs | 奇趣枝楼梯 | 奇趣枝木板楼梯 |
| 388 | Nibbletwig Plank Slab | 奇趣枝台阶 | 奇趣枝木板台阶 |
| 389 | Nibbletwig Plank Fence | 奇趣枝栅栏 | 奇趣枝木板栅栏 |
| 390 | Nibbletwig Plank Fence Gate | 奇趣枝栅栏门 | 奇趣枝木板栅栏门 |
| 391 | Connected Amate Paper Pane | 纸窗 | 树皮纸窗 |
| 392 | Squared Amate Paper Pane | 方形窗格纸窗 | 方形窗格树皮纸窗 |
| 393 | Rounded Amate Paper Pane | 圆形窗格纸窗 | 圆形窗格树皮纸窗 |
| 395 | Block of Scabyst | 痂壳晶块 | 痂晶块 |
| 396 | Chiseled Scabyst | 錾制痂壳晶块 | 錾制痂晶块 |
| 397 | Chiseled Scabyst | 錾制痂壳晶块 | 錾制痂晶块 |
| 398 | Chiseled Scabyst | 錾制痂壳晶块 | 錾制痂晶块 |
| 399 | Scabyst Bricks | 痂壳晶砖 | 痂晶砖 |
| 400 | Scabyst Brick Wall | 痂壳晶砖墙 | 痂晶砖墙 |
| 401 | Scabyst Brick Stairs | 痂壳晶砖楼梯 | 痂晶砖楼梯 |
| 402 | Scabyst Brick Slab | 痂壳晶砖台阶 | 痂晶砖台阶 |
| 403 | Scabyst Lined Pitstone | 痂壳晶斑点麻纹石 | 痂晶斑点麻纹石 |
| 404 | Scabyst Lined Pitstone | 痂壳晶条纹麻纹石 | 痂晶条纹麻纹石 |
| 407 | Sludgy Worm Pillar 1 | 蠕虫柱(等级 1) | 泥泞蠕虫柱 1 |
| 408 | Sludgy Worm Pillar 2 | 蠕虫柱(等级 2) | 泥泞蠕虫柱 2 |
| 409 | Sludgy Worm Pillar 3 | 蠕虫柱(等级 3) | 泥泞蠕虫柱 3 |
| 410 | Sludgy Worm Pillar 4 | 蠕虫柱(等级 4) | 泥泞蠕虫柱 4 |
| 411 | Sludgy Worm Pillar 5 | 蠕虫柱(等级 5) | 泥泞蠕虫柱 5 |
| 413 | Sludgy Worm Pillar Cap 1 | 蠕虫柱顶(等级 1) | 泥泞蠕虫柱顶 1 |
| 414 | Sludgy Worm Pillar Cap 2 | 蠕虫柱顶(等级 2) | 泥泞蠕虫柱顶 2 |
| 415 | Sludgy Worm Pillar Cap 3 | 蠕虫柱顶(等级 3) | 泥泞蠕虫柱顶 3 |
| 416 | Sludgy Worm Pillar Cap 4 | 蠕虫柱顶(等级 4) | 泥泞蠕虫柱顶 4 |
| 417 | Sludgy Worm Pillar Cap 5 | 蠕虫柱顶(等级 5) | 泥泞蠕虫柱顶 5 |
| 418 | Compacted Mud | 紧实的泥巴 | 紧实泥巴 |
| 420 | Decayed Mud Tiles | 腐朽的泥地砖 | 腐泞泥地砖 |
| 422 | Decayed Cracked Mud Tiles | 腐朽的裂纹泥地砖 | 腐泞裂纹泥地砖 |
| 424 | Carved Mud Bricks | 雕刻的泥砖 | 雕刻泥砖 |
| 425 | Sludgy Carved Mud Bricks 1 | 雕刻的泥砖(等级 1) | 泥泞雕刻泥砖 1 |
| 426 | Sludgy Carved Mud Bricks 2 | 雕刻的泥砖(等级 2) | 泥泞雕刻泥砖 2 |
| 427 | Sludgy Carved Mud Bricks 3 | 雕刻的泥砖(等级 3) | 泥泞雕刻泥砖 3 |
| 428 | Sludgy Carved Mud Bricks 4 | 雕刻的泥砖(等级 4) | 泥泞雕刻泥砖 4 |
| 429 | Carved Mud Bricks Edge | 雕刻的泥砖边缘 | 雕刻泥砖边缘 |
| 430 | Sludgy Carved Mud Bricks Edge 1 | 雕刻的泥砖边缘(等级 1) | 泥泞雕刻泥砖边缘 1 |
| 431 | Sludgy Carved Mud Bricks Edge 2 | 雕刻的泥砖边缘(等级 2) | 泥泞雕刻泥砖边缘 2 |
| 432 | Sludgy Carved Mud Bricks Edge 3 | 雕刻的泥砖边缘(等级 3) | 泥泞雕刻泥砖边缘 3 |
| 433 | Sludgy Carved Mud Bricks Edge 4 | 雕刻的泥砖边缘(等级 4) | 泥泞雕刻泥砖边缘 4 |
| 434 | Sludgy Mud Bricks 1 | 泥砖(等级 1) | 泥泞泥砖 1 |
| 435 | Sludgy Mud Bricks 2 | 泥砖(等级 2) | 泥泞泥砖 2 |
| 436 | Sludgy Mud Bricks 3 | 泥砖(等级 3) | 泥泞泥砖 3 |
| 437 | Sludgy Mud Bricks 4 | 泥砖(等级 4) | 泥泞泥砖 4 |
| 438 | Sludgy Mud Brick Stairs 1 | 泥砖楼梯(等级 1) | 泥泞泥砖楼梯 1 |
| 439 | Sludgy Mud Brick Stairs 2 | 泥砖楼梯(等级 2) | 泥泞泥砖楼梯 2 |
| 440 | Sludgy Mud Brick Stairs 3 | 泥砖楼梯(等级 3) | 泥泞泥砖楼梯 3 |
| 441 | Sludgy Mud Brick Stairs 4 | 泥砖楼梯(等级 4) | 泥泞泥砖楼梯 4 |
| 442 | Sludgy Mud Brick Slab 1 | 泥砖台阶(等级 1) | 泥泞泥砖台阶 1 |
| 443 | Sludgy Mud Brick Slab 2 | 泥砖台阶(等级 2) | 泥泞泥砖台阶 2 |
| 444 | Sludgy Mud Brick Slab 3 | 泥砖台阶(等级 3) | 泥泞泥砖台阶 3 |
| 445 | Sludgy Mud Brick Slab 4 | 泥砖台阶(等级 4) | 泥泞泥砖台阶 4 |
| 446 | Beam Origin | 光源 | 光束源 |
| 449 | Beam Lens Support | 透镜支架 | 光束透镜支架 |
| 451 | Urn of Chance | 战利品罐 | 机运之瓮 |
| 452 | Urn of Chance | 战利品罐 | 机运之瓮 |
| 453 | Urn of Chance | 战利品罐 | 机运之瓮 |
| 454 | Runged Mud Bricks | 泥砖梯子 | 梯级泥砖 |
| 457 | Rotten Support Beam | 腐烂的支柱 | 腐朽木承梁 |
| 458 | Rotten Support Beam | 腐烂的支柱 | 腐朽木承梁 |
| 459 | Rotten Support Beam | 腐烂的支柱 | 腐朽木承梁 |
| 460 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 461 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 462 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 463 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 464 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 465 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 466 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 467 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 468 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 469 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 470 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 471 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 472 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 473 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 474 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 475 | Carved Rotten Bark | 雕刻的烂树皮 | 雕刻腐朽树皮 |
| 487 | Pit of Decay Chains | 残蚀池之链 | 残蚀之池锁链 |
| 488 | Pit of Decay Chains | 残蚀池之链 | 残蚀之池锁链 |
| 496 | Syrmorite Barrel | 赛摩铜储液桶 | 赛摩储液桶 |
| 497 | Lake Cavern Simulacrum | 洞穴湖泊雕像 | 湖穴拟像 |
| 498 | Lake Cavern Simulacrum | 洞穴湖泊雕像 | 湖穴拟像 |
| 499 | Lake Cavern Simulacrum | 洞穴湖泊雕像 | 湖穴拟像 |
| 500 | Deepman Simulacrum | 洞穴人面雕像 | 深窟拟像 |
| 501 | Deepman Simulacrum | 洞穴人面雕像 | 深窟拟像 |
| 502 | Deepman Simulacrum | 洞穴人面雕像 | 深窟拟像 |
| 503 | Rootman Simulacrum | 树根人面雕像 | 根木拟像 |
| 504 | Rootman Simulacrum | 树根人面雕像 | 根木拟像 |
| 505 | Rootman Simulacrum | 树根人面雕像 | 根木拟像 |
| 604 | Arrow Arum Leaf | 茯苓叶 | 箭南星叶 |
| 609 | Music Disc | 绿色星空唱片 | 音乐唱片 |
| 610 | Tribeman's Disc | 部落勇士唱片 | 音乐唱片 |
| 612 | Crimson Snail Shell | 猩红蜗牛壳 | 绯红蜗壳 |
| 614 | Blue Iris Petals | 蓝鸢尾花瓣 | 蓝色鸢尾花花瓣 |
| 616 | Bone Axe | 骨斧 | 粘骨斧 |
| 618 | Bladderwort Stalk | 狸藻茎秆 | 狸藻茎 |
| 624 | Bone Pickaxe | 骨镐 | 粘骨镐 |
| 625 | Boneset Flowers | 兰草花 | 贯叶泽兰花 |
| 627 | Bone Shovel | 骨锹 | 粘骨锹 |
| 628 | Bone Sword | 骨剑 | 粘骨剑 |
| 631 | Bulb-Capped Mushrooms | 球盖蘑菇 | 球盖菇 |
| 640 | Chiromaw Wing | 翼手怪的翅膀 | 翼手怪翅膀 |
| 641 | Frosty Disc | 寒冷冬季唱片 | 冰霜唱片 |
| 643 | Copper Iris Petals | 铜色鸢尾花瓣 | 铜色鸢尾花花瓣 |
| 650 | Flathead Mushroom | 平顶蘑菇 | 平顶菇 |
| 657 | Golden Club Flowers | 奥昂蒂花 | 金棒芋花 |
| 668 | Ground Arrow Arum | 磨碎的茯苓 | 磨碎的箭南星 |
| 670 | Ground Crimson Snail Shell | 磨碎的猩红蜗牛壳 | 磨碎的绯红蜗壳 |
| 672 | Ground Blue Iris | 磨碎的蓝鸢尾花 | 磨碎的蓝色鸢尾花 |
| 674 | Ground Boneset | 磨碎的兰草 | 磨碎的贯叶泽兰 |
| 684 | Ground Crimson Middle Gem | 磨碎的猩红元素宝石 | 磨碎的绯红元素宝石 |
| 689 | Ground Golden Club | 磨碎的奥昂蒂 | 磨碎的金棒芋 |
| 693 | Ground Marsh Hibiscus | 磨碎的沼泽木槿 | 磨碎的湿地木槿 |
| 694 | Ground Marsh Mallow | 磨碎的沼泽锦葵 | 磨碎的湿地锦葵 |
| 695 | Ground Marsh Marigold | 磨碎的沼泽金盏花 | 磨碎的湿地金盏花 |
| 698 | Ground Ochre Snail Shell | 磨碎的褐色蜗牛壳 | 磨碎的赭色蜗壳 |
| 706 | Ground Sludgecreep | 磨碎的泥藤 | 磨碎的污泥藤 |
| 709 | Ground Swamp Tallgrass | 磨碎的沼泽高草 | 磨碎的沼泽长茎草 |
| 713 | Ground Venus Fly Trap | 磨碎的金星捕蝇草 | 磨碎的捕蝇草 |
| 716 | Ground Weedwood Bark | 磨碎的杂草树树皮 | 磨碎的杂草木树皮 |
| 722 | Ground Rotbulb | 腐坏球菌 | 磨碎的腐坏球菇 |
| 727 | Music Disc | 魔女之舞唱片 | 音乐唱片 |
| 728 | Hanger | 藤蔓 | 藤条 |
| 729 | Inanimate Tarminion | 衰老的焦油侍从 | 失活的焦油侍从 |
| 736 | Music Disc | 孤独星火唱片 | 音乐唱片 |
| 737 | Lurker Skin | 潜尾鳄的皮 | 潜尾鳄皮 |
| 742 | Marsh Hibiscus Flower | 沼泽木槿花 | 湿地木槿花 |
| 744 | Marsh Mallow Flower | 沼泽锦葵花 | 湿地锦葵花 |
| 746 | Marsh Marigold Flower | 沼泽金盏花 | 湿地金盏花 |
| 752 | Ochre Snail Shell | 褐色蜗牛壳 | 赭色蜗壳 |
| 755 | Mysterious Disc | 迷之唱片 | 神秘唱片 |
| 758 | Mire Scramble | 沼泽炒蛋 | 泥潭炒蛋 |
| 759 | Weeping Blue Petal Salad | 哭泣蓝花瓣沙拉 | 哭泣蓝花花瓣沙拉 |
| 760 | Octine Axe | 炽炎铁斧 | 炽金斧 |
| 761 | Octine Ingot | 炽炎铁锭 | 炽金锭 |
| 762 | Octine Nugget | 炽炎铁粒 | 炽金粒 |
| 763 | Octine Pickaxe | 炽炎铁镐 | 炽金镐 |
| 764 | Octine Shield | 炽炎铁盾牌 | 炽金盾牌 |
| 765 | Octine Shovel | 炽炎铁锹 | 炽金锹 |
| 766 | Octine Sword | 炽炎铁剑 | 炽金剑 |
| 767 | Music Disc | 前行唱片 | 音乐唱片 |
| 772 | Plant Tonic | 植物营养剂 | 植物营养液 |
| 775 | Pyrad Flame | 树妖的烈焰 | 树妖烈焰 |
| 780 | Boots of the Marsh Runner | 沼泽旅者之靴 | 湿地旅者之靴 |
| 781 | Ball of Sap | 凝胶球 | 凝汁球 |
| 782 | Sap Jello | 凝胶果冻 | 凝汁果冻 |
| 783 | Scabyst | 痂壳晶 | 痂晶 |
| 784 | Shockwave Sword Piece | 冲击波剑护手 | 震波剑零件 |
| 785 | Shockwave Sword Piece | 冲击波剑剑刃 | 震波剑零件 |
| 786 | Shockwave Sword Piece | 冲击波剑手柄 | 震波剑零件 |
| 787 | Shockwave Sword Piece | 冲击波剑指示灯 | 震波剑零件 |
| 789 | Crab Claw | 泥蟹钳 | 蟹钳 |
| 791 | Sludge Ball | 泥浆球 | 污泥球 |
| 792 | Sludgecreep Leaves | 泥藤叶 | 污泥藤叶 |
| 793 | Sludge Jello | 泥浆果冻 | 污泥果冻 |
| 794 | Seared Snail Flesh | 烧焦的蜗牛肉 | 熟蜗牛肉 |
| 798 | Stalker Eye | 潜行者之眼 | 尾行者眼 |
| 799 | Music Disc | 深陷泥潭唱片 | 音乐唱片 |
| 805 | Swamp Talisman | 沼泽护身符 | 沼泽魔符 |
| 806 | Swamp Talisman Piece | 沼泽护身符碎片1 | 沼泽魔符零件 |
| 807 | Swamp Talisman Piece | 沼泽护身符碎片2 | 沼泽魔符零件 |
| 808 | Swamp Talisman Piece | 沼泽护身符碎片3 | 沼泽魔符零件 |
| 809 | Swamp Talisman Piece | 沼泽护身符碎片4 | 沼泽魔符零件 |
| 810 | Linked Swamp Talisman | 链接的沼泽护身符 | 链接的沼泽魔符 |
| 811 | Swamp Tallgrass Blades | 沼泽高草叶 | 沼泽长茎草叶 |
| 812 | Syrmorite Boots | 赛摩铜靴子 | 赛摩靴子 |
| 813 | Syrmorite Chestplate | 赛摩铜胸甲 | 赛摩胸甲 |
| 814 | Syrmorite Helmet | 赛摩铜头盔 | 赛摩头盔 |
| 815 | Syrmorite Ingot | 赛摩铜锭 | 赛摩锭 |
| 816 | Syrmorite Nugget | 赛摩铜粒 | 赛摩粒 |
| 817 | Syrmorite Leggings | 赛摩铜护腿 | 赛摩护腿 |
| 818 | Syrmorite Shield | 赛摩铜盾牌 | 赛摩盾牌 |
| 820 | Tar Beast Heart | 焦油怪的心脏 | 焦油兽心脏 |
| 821 | Animated Tar Beast Heart | 跳动的焦油怪心脏 | 活化的焦油兽心脏 |
| 826 | Explorer's Disc | 探险家唱片 | 探险唱片 |
| 828 | Betweenstone Pebble | 交错石子 | 交错卵石 |
| 829 | Valonite Axe | 法罗钠斧 | 英玫斧 |
| 830 | Valonite Greataxe | 法罗钠巨斧 | 英玫巨斧 |
| 831 | Valonite Boots | 法罗钠靴子 | 英玫靴子 |
| 832 | Valonite Chestplate | 法罗钠胸甲 | 英玫胸甲 |
| 833 | Valonite Helmet | 法罗钠头盔 | 英玫头盔 |
| 834 | Valonite Leggings | 法罗钠护腿 | 英玫护腿 |
| 835 | Valonite Pickaxe | 法罗钠镐 | 英玫镐 |
| 836 | Valonite Shard | 法罗钠晶石碎片 | 英玫碎片 |
| 837 | Valonite Splinter | 法罗钠锐利碎片 | 英玫碎尖 |
| 838 | Valonite Shield | 法罗钠盾牌 | 英玫盾牌 |
| 839 | Valonite Shovel | 法罗钠锹 | 英玫锹 |
| 840 | Valonite Sword | 法罗钠剑 | 英玫剑 |
| 841 | Venus Fly Trap Head | 捕蝇草陷阱 | 捕蝇草头 |
| 843 | Music Disc | 流浪精灵唱片 | 音乐唱片 |
| 844 | Music Disc | 进水的唱片 | 音乐唱片 |
| 845 | Water Weeds | 水草的叶子 | 水草 |
| 849 | Weedwood Rowboat | 杂草木船 | 杂草木划船 |
| 850 | Tarred Weedwood Rowboat | 涂油的杂草木船 | 涂油杂草木划船 |
| 854 | Weedwood Stick | 杂草木棍 | 杂草木木棍 |
| 856 | Weeping Blue Petal | 哭泣蓝花瓣 | 哭泣蓝花花瓣 |
| 857 | Wight's Heart | 鬼魂之心 | 阴魂之心 |
| 858 | Yellow Dotted Fungus | 黄点蘑菇 | 黄点菌 |
| 859 | Weedwood Door | 杂草木门 | 杂草木木板门 |
| 860 | Syrmorite Door | 赛摩铜门 | 赛摩门 |
| 861 | Rubber Tree Plank Door | 橡胶木门 | 橡胶树木板门 |
| 863 | Hearthgrove Plank Door | 火树木门 | 炉树木板门 |
| 864 | Nibbletwig Plank Door | 奇趣枝木门 | 奇趣枝木板门 |
| 865 | Scabyst Door | 痂壳晶门 | 痂晶门 |
| 874 | Lurking Shadows | 知识碎片 - 它们来了 | 知识碎片 - 闪烁的鬼影 |
| 877 | Explorer's Entries: Marsh Ruins | 知识碎片 - 探险家笔记之沼泽遗迹 | 知识碎片 - 探险家笔记之湿地废墟 |
| 878 | Explorer's Entries: Idol Heads | 知识碎片 - 探险家笔记之神秘塑像 | 知识碎片 - 探险家笔记之巨型头雕 |
| 880 | Explorer's Entries: Dungeon Shrine | 知识碎片 - 探险家笔记之地牢神庙 | 知识碎片 - 探险家笔记之地牢神坛 |
| 881 | Explorer's Entries: Underground Ruins | 知识碎片 - 探险家笔记之地底遗迹 | 知识碎片 - 探险家笔记之地底废墟 |
| 883 | Explorer's Entries: The Fortress | 知识碎片 - 探险家笔记之鬼魂城堡 | 知识碎片 - 探险家笔记之阴魂要塞 |
| 884 | Angry Pebble | 愤怒的卵石 | 愤怒卵石 |
| 885 | Inanimate Angry Pebble | 卵石 | 未活化的愤怒卵石 |
| 886 | Ancient Remnant | 远古余烬 | 远古遗碎 |
| 908 | Chiromaw Hatchling | 翼手怪的卵 | 翼手怪雏卵 |
| 909 | Lightning Chiromaw Hatchling | 闪电翼手怪的卵 | 闪电翼手怪雏卵 |
| 910 | Net | 网 | 捕网 |
| 915 | Crimson Middle Gem | 猩红元素宝石 | 绯红元素宝石 |
| 916 | Skull Mask | 骷髅面具 | 骷髅面罩 |
| 917 | Large Spirit Tree Face Mask | 大型灵树面罩 | 大型灵魂树面具 |
| 918 | Small Spirit Tree Face Mask | 小型灵树面罩 | 小型灵魂树面具 |
| 919 | Small Animated Spirit Tree Face Mask | 激活的小型灵树面罩 | 活化的小型灵魂树面具 |
| 920 | Syrmorite Bucket | 赛摩铜桶 | 赛摩桶 |
| 922 | Syrmorite Bucket (%s) | 赛摩铜%s桶 | 赛摩%s桶 |
| 924 | Weedwood Infusion Bucket | 杂草木药水桶 | 杂草木药剂桶 |
| 925 | Syrmorite Infusion Bucket | 赛摩铜药水桶 | 赛摩药剂桶 |
| 926 | Syrmorite Shears | 赛摩铜剪刀 | 赛摩剪刀 |
| 928 | Shockwave Sword | 冲击波剑 | 震波剑 |
| 931 | Octine Arrow | 炽炎铁箭 | 炽金箭 |
| 932 | Basilisk Arrow | 蜥毒箭 | 石痪箭 |
| 933 | Sludge Worm Arrow | 烂泥蠕虫箭 | 污泥蠕虫箭 |
| 934 | Shock Arrow | 雷击之矢 | 雷震箭 |
| 937 | Wight's Bane | 鬼魂杀手 | 阴魂之克星 |
| 938 | Sludge Slicer | 污泥长矛 | 污泥收割者 |
| 939 | Critter Cruncher | 爬虫杀手 | 爬虫打击者 |
| 940 | Hag Hacker | 沼泽怪杀手 | 巫尸狩猎者 |
| 952 | Plant Tonic | 铜桶装植物营养剂 | 赛摩营养液桶 |
| 953 | Plant Tonic | 木桶装植物营养剂 | 杂草木营养液桶 |
| 954 | Syrmorite Bucket with Solid Rubber | 固态橡胶桶 | 赛摩固态橡胶桶 |
| 958 | Green Polished Dentrothyst Shield | 绿色抛光木晶盾牌 | 绿色磨制木晶盾牌 |
| 959 | Orange Polished Dentrothyst Shield | 橙色抛光木晶盾牌 | 橙色磨制木晶盾牌 |
| 967 | Cooked Mire Snail Egg | 煮熟的泥潭蜗牛蛋 | 熟泥潭蜗牛蛋 |
| 971 | Sap Spit | 凝胶液 | 灵魂树涎 |
| 977 | Bark Amulet | 树皮护身符 | 树皮护符 |
| 979 | Ancient Greatsword | 上古巨剑 | 远古巨剑 |
| 980 | Ancient Battle Axe | 上古战斧 | 远古战斧 |
| 985 | Undying Embers | 不死余烬 | 不熄余烬 |
| 986 | Sludge Worm Egg Sac | 烂泥蠕虫蛋囊 | 污泥蠕虫蛋囊 |
| 990 | Very Large Gallery Frame | 超大画框 | 巨型画框 |
| 992 | Lurker Skin Patch | 小片潜尾鳄皮 | 鳄皮补丁 |
| 998 | Draeton Crafting Upgrade | 飞艇合成升级 | 飞艇工作台升级 |
| 1002 | Ancient Boots | 古代靴子 | 远古靴子 |
| 1003 | Ancient Chestplate | 古代胸甲 | 远古胸甲 |
| 1004 | Ancient Helmet | 古代头盔 | 远古头盔 |
| 1005 | Ancient Leggings | 古代护腿 | 远古护腿 |
| 1096 | Dirty Dentrothyst Vial | 变脏的木晶药瓶 | 脏污木晶药瓶 |
| 1644 | Sludge | 烂泥怪 | 污泥怪 |
| 1645 | Smol Sludge | 迷你烂泥怪 | 迷你污泥怪 |
| 1646 | Swamp Hag | 沼泽怪 | 沼泽巫尸 |
| 1647 | Tar Beast | 焦油怪 | 焦油兽 |
| 1651 | Sporeling | 蘑菇精灵 | 蘑菇孢灵 |
| 1654 | Blood Snail | 血腥蜗牛 | 绯血蜗牛 |
| 1655 | Blood Snail Poison Jet | 血蜗牛的毒液 | 绯血毒液 |
| 1657 | Mire Snail Egg | 泥潭蜗牛的蛋 | 泥潭蜗牛蛋 |
| 1663 | Harlequin Toad | 五彩蟾蜍 | 多彩蟾蜍 |
| 1664 | Temple Guardian | 神庙卫士 | 神庙守卫者 |
| 1665 | Temple Guardian | 神庙狂战士 | 神庙守卫者 |
| 1671 | Dreadful Peat Mummy | 恐怖的泥炭木乃伊 | 恐虐泥炭木乃伊 |
| 1672 | Shockwave Sword Energy Ball | 冲击波剑能量球 | 震波剑能量球 |
| 1677 | Primordial Malevolence Spawner | 原始恶意召唤器 | 原始恶意刷怪箱 |
| 1682 | Shockwave Block | 冲击波方块 | 震波方块 |
| 1687 | Boulder Sprite | 巨石怪 | 巨石精灵 |
| 1688 | Sludge Ball | 泥浆球 | 污泥球 |
| 1692 | Sap Spit | 凝胶液 | 灵魂树涎 |
| 1693 | Root Wave | 根须冲击波 | 根须震波 |
| 1695 | Spirit Tree Face Mask | 灵树面罩 | 灵魂树面具 |
| 1697 | Greebling | 地精矮人 | 哥布灵 |
| 1699 | Crypt Crawler | 地穴蠕行者 | 地穴伏行者 |
| 1700 | Large Sludge Worm | 大型烂泥蠕虫 | 大型污泥蠕虫 |
| 1701 | Small Sludge Worm | 小型烂泥蠕虫 | 小型污泥蠕虫 |
| 1702 | Tiny Sludge Worm | 微型烂泥蠕虫 | 微型污泥蠕虫 |
| 1703 | Tiny Sludge Worm Helper | 微型随从烂泥蠕虫 | 微型随从污泥蠕虫 |
| 1704 | Sludge Worm Egg Sac | 烂泥蠕虫蛋囊 | 污泥蠕虫蛋囊 |
| 1705 | Worm Hole | 移动的刷怪洞 | 蠕虫洞 |
| 1707 | Lamprey | 七鳃鳗 | 岩吸鳗 |
| 1709 | Ash Sprite | 灰烬之魂 | 灰烬精灵 |
| 1710 | Emberling Shaman | 余烬萨满 | 烬火萨满 |
| 1711 | Emberling | 余烬精灵 | 烬火鲵 |
| 1712 | Emberling | 余烬 | 烬火鲵 |
| 1714 | Barrishee | 喷火魔兽 | 壁窟魔怪 |
| 1715 | Sludge Jet | 烂泥喷射器 | 污泥喷流 |
| 1717 | Sludge Jet Turret | 烂泥喷射炮塔 | 污泥喷射炮塔 |
| 1718 | Sludge Jet | 烂泥喷射器 | 污泥喷流 |
| 1721 | Crypt Crawler Tunnel Entrance | 地穴蠕行者隧道口 | 地穴伏行者隧道口 |
| 1728 | Very Large Gallery Frame | 超大画框 | 巨型画框 |
| 1729 | Greebling Rider | 地精翼手怪骑士 | 哥布灵骑手 |
| 1730 | Greebling Volarpad Floater | 伞莲飘降地精 | 伞降哥布灵 |
| 1731 | Betweenstone Pebble | 交错石子 | 交错卵石 |
| 1734 | Chiromaw Hatchling | 翼手怪的卵 | 翼手怪雏卵 |
| 1735 | Lightning Chiromaw Hatchling | 闪电翼手怪的卵 | 闪电翼手怪雏卵 |
| 1738 | Greebling Corpse | 地精尸体 | 哥布灵尸体 |
| 1747 | Infestation | 虫群 | 蚀虫 |
| 1579 | Petrify | 麻痹药水 | 麻痹药剂 |
| 1580 | Elixir of Strength | 力量增强之酿 | 力量酏剂 |
| 1581 | Nimblefeet Elixir | 身手敏捷之酿 | 迅行酏剂 |
| 1582 | Elixir of Healing | 治疗之酿 | 治疗酏剂 |
| 1583 | Elixir of Ripening | 熟化之酿 | 熟化酏剂 |
| 1584 | Toughskin Elixir | 皮肤硬化之酿 | 硬肤酏剂 |
| 1585 | Elixir of Feasting | 饱腹之酿 | 盛宴酏剂 |
| 1586 | Hunter's Sense Brew | 猎人之酿 | 猎感酿剂 |
| 1587 | Masking Brew | 掩蔽药水 | 掩蔽酿剂 |
| 1588 | Swiftarm Brew | 迅捷之手药水 | 快手酿剂 |
| 1589 | Brew of the Cat's Eye | 夜猫之眼药水 | 猫眼酿剂 |
| 1590 | Draught of Sagittarius | 精准射手之酿 | 射手酌剂 |
| 1591 | Spiderbreed Draught | 蜘蛛药水 | 蜘蛛酌剂 |
| 1592 | Lightweight Draught | 轻功药水 | 轻功酌剂 |
| 1593 | Draught of the Unclouded | 开眼药水 | 消雾酌剂 |
| 1594 | Shapeshifter's draught of Gillsgrowth | 鱼类变形药剂 | 鱼鳃变形酌剂 |
| 1595 | Shapeshifter's draught of Wings | 蜻蜓变形药剂 | 蜻翅变形酌剂 |
| 1596 | Hunter's Sense Masterbrew | 狩猎大师之酿 | 猎感大师酿剂 |
| 1597 | Elixir of Weakness | 机能虚弱之药 | 虚弱酏剂 |
| 1598 | Lumbering Elixir | 行走疲劳之药 | 疲走酏剂 |
| 1599 | Elixir of Draining | 生命凋零之药 | 凋萎酏剂 |
| 1600 | Elixir of Decay | 机体残蚀之药 | 残蚀酏剂 |
| 1601 | Poisonsting Elixir | 剧毒之药 | 剧毒酏剂 |
| 1602 | Elixir of Starvation | 饥饿之药 | 饥饿酏剂 |
| 1603 | Drunkard's Brew | 醉鬼之酒 | 醉鬼酿剂 |
| 1604 | Stenching Brew | 恶臭药水 | 恶臭酿剂 |
| 1605 | Slugarm Brew | 臂力削弱药水 | 拙臂酿剂 |
| 1606 | Blindman's Brew | 致盲药剂 | 致盲酿剂 |
| 1607 | Weakbow Draught | 无力之弓药水 | 弱弓酌剂 |
| 1608 | Basilisk Draught | 蜥毒毒剂 | 石痪酌剂 |
| 1609 | Heavyweight Draught | 超重之药 | 超重酌剂 |
| 1610 | Draught of the Fogged Mind | 意识混沌之药 | 遮心酌剂 |
| 1611 | Shapeshifter's draught of the Deformed | 形体无序之药 | 畸形变形酌剂 |
| 1612 | Shapeshifter's draught of the Limbless | 四肢截断之药 | 断肢变形酌剂 |
| 1613 | Masterbrew of Isolated Senses | 感官隔绝之药 | 失觉酿剂 |
杂项
| 行号 | 原文 | 原译文 | 现译文 |
|---|---|---|---|
| 1152 | The Betweenlands Specials | 交错次元丨特殊物品 | 交错次元丨奇珍 |
| 1157 | Syrmorite Hopper | 赛摩铜漏斗 | 赛摩漏斗 |
| 1165 | Dual Sulfur Furnace | 双层硫磺熔炉 | 双联硫磺熔炉 |
| 1169 | Loot Urn | 战利品罐 | 机运之瓮 |
| 1170 | Mud Brick Alcove | 地牢壁龛 | 泥砖壁龛 |
| 1184 | 80:scale:1.75Ruins | 80:scale:1.75遗迹 | 80:scale:1.75废墟 |
| 1185 | 80:scale:1.75Shrine | 80:scale:1.75神庙 | 80:scale:1.75神坛 |
| 1186 | 80:scale:1.75Tar Pool Dungeon | 80:scale:1.75焦油地牢 | 80:scale:1.75焦油池 |
| 1187 | 80:Cragrock Tower | 80:碎岩塔 | 80:峭壁岩塔 |
| 1188 | 80:Wight Fortress | 80:鬼魂城堡 | 80:阴魂要塞 |
| 1189 | 80:Armory | 80:蛰伏的神剑 | 80:武备库 |
| 1192 | scale:1.75Ruins | scale:1.75废墟 | scale:1.75废弃小屋 |
| 1193 | 80:Underground Ruins | 80:地下遗迹 | 80:地下废墟 |
| 1196 | 80:Barrishee Lair | 80:喷火魔兽巢穴 | 80:魔怪秘窟 |
| 1199 | 80:Labyrinthine Vaults | 80:泥沼迷宫 | 80:污泥迷宫 |
| 1200 | 80:Sludgeon Tower | 80:泥沼谜塔 | 80:污泥巨塔 |
| 1213 | Slightly corroded | 稍有磨损 | 稍有腐蚀 |
| 1214 | Moderately corroded | 轻微磨损 | 轻微腐蚀 |
| 1215 | Very corroded | 中度磨损 | 中度腐蚀 |
| 1216 | Extremely corroded | 重度磨损 | 重度腐蚀 |
| 1217 | Completely corroded | 不堪一用 | 完全腐蚀 |
| 1219 | Slightly coated | 稍有涂层 | 微薄涂层 |
| 1220 | Moderately coated | 有涂层 | 略磨涂层 |
| 1221 | Moderately coated | 有涂层 | 略磨涂层 |
| 1222 | Well coated | 涂层完好 | 完好涂层 |
| 1223 | Well coated | 涂层完好 | 完好涂层 |
| 1245 | §aGreen Gem§r | §a翠绿元素§r | §a翠绿宝石§r |
| 1246 | §cCrimson Gem§r | §c猩红元素§r | §c绯红宝石§r |
| 1247 | §9Aqua Gem§r | §9水蓝元素§r | §9水蓝宝石§r |
| 1366 | Them | ""他们"" | “祂们” |
| 1635 | Root Bound | 根须缠绕 | 缠根 |
| 1815 | Spook | 惊吓时刻 | 惊魂 |
| 1819 | Rift | 天眼 | 裂空 |
| 1908 | Water | 水元素 | 流水 |
| 1911 | Earth | 土元素 | 大地 |
| 1912 | Fire | 火元素 | 炎火 |
| 1918 | Wind | 风元素 | 疾风 |
进度
| 行号 | 原文 | 原译文 | 现译文 |
|---|---|---|---|
| 2059 | Adventurer | 沼泽历险 | 冒险家 |
| 2060 | The beginning of The Betweenlands Adventure | 黑暗沼泽之旅的起点 | 交错次元之旅的起点 |
| 2062 | Obtain the Swamp Talisman | 获得沼泽护身符 | 获得沼泽魔符 |
| 2064 | Step through the Portal Tree | 穿过传送树之门到达交错次元 | 穿过传送树门到达交错次元 |
| 2065 | Pothead | 砸罐子成瘾者 | 砸罐成瘾者 |
| 2068 | Find a Wight Fortress | 找到一座鬼魂城堡 | 找到一座阴魂要塞 |
| 2070 | Find a Giant Weedwood Tree | 找到一棵巨型杂草树 | 找到一棵巨型杂草木树 |
| 2072 | Discover some Ruins | 发现遗迹 | 发现废墟 |
| 2074 | Discover an Idol Head | 发现一个峭壁岩头颅 | 发现一个峭壁岩头雕 |
| 2077 | How the Cookie Crumbles | 它怎么倒了 | 它是怎么碎的 |
| 2079 | Environmentalist | 和环保主义者友好交谈 | 环保主义者 |
| 2092 | Find a Sludgeon Tower | 找到一座泥沼谜塔 | 找到一座污泥巨塔 |
| 2094 | Enter the Labyrinthine Vaults | 进入泥沼迷宫 | 进入污泥迷宫 |
| 2121 | Fighter | 沼泽斗士 | 战斗者 |
| 2132 | Upgrade a weapon or armor piece with a Middle Gem | 用一块元素宝石升级你的武器或护甲 | 用一块元素宝石升级你的武器或盔甲零件 |
| 2133 | Crowd Control | 控制技能 | 群体强控 |
| 2134 | Knock back three Swamp Hags in a row with a Syrmorite Shield | 用赛摩铜盾撞退一排3个沼泽怪 | 用赛摩盾牌撞退一排3个沼泽巫尸 |
| 2136 | Wear an Amulet | 佩戴一个护身符 | 佩戴一个护符 |
| 2138 | Slay a Swamp Hag, a Wight, a Tar Beast, a Sludge, and a Peat Mummy | 击杀沼泽怪、阴魂、焦油怪、烂泥怪和泥炭木乃伊各一只 | 击杀沼泽巫尸、阴魂、焦油兽、污泥怪和泥炭木乃伊各一只 |
| 2140 | Defeat a Dreadful Peat Mummy | 击败一只恐怖的泥炭木乃伊 | 击败一只恐虐泥炭木乃伊 |
| 2141 | Hag Hater | 魔怪杀手 | 猎尸人 |
| 2142 | Slay a Swamp Hag with a Hag Hacker | 用沼泽怪杀手击杀沼泽怪 | 用巫尸狩猎者击杀沼泽巫尸 |
| 2144 | Slay a critter with a Critter Cruncher | 用爬虫杀手击杀昆虫 | 用爬虫打击者击杀昆虫 |
| 2146 | Slay a Wight with a Wight's Bane | 用鬼魂杀手击杀阴魂 | 用阴魂之克星击杀阴魂 |
| 2148 | Slay a Sludge with a Sludge Slicer | 用污泥长矛击杀烂泥怪 | 用污泥收割者击杀污泥怪 |
| 2150 | Obtain the Shockwave Sword | 得到冲击波剑 | 得到震波剑 |
| 2152 | Slay three enemies using a shockwave | 用一次冲击波攻击杀死三个怪物 | 用一次震波攻击杀死三个怪物 |
| 2158 | Obtain the Ancient Greatsword | 获得上古巨剑 | 远古巨剑 |
| 2167 | Farmer | 沼泽农夫 | 农场主 |
| 2169 | Mr. Compost | Compost 先生 | Mr. Compost |
| 2172 | Breed together two Mire Snails | 给两只泥潭蜗牛喂食泥浆球 | 给两只泥潭蜗牛喂食污泥球 |
| 2176 | Feed your decayed crops some Plant Tonic | 用植物营养剂治疗腐化的作物 | 用植物营养液治疗被残蚀的作物 |
| 2178 | Grow and harvest Yellow Dotted Fungi Spores | 种植黄点蘑菇孢子并收获黄点蘑菇 | 种植黄点菌的孢子并收获黄点菌 |
| 2180 | Let a Sporeling hatch from your crops | 让蘑菇精灵从你的作物里孵化出来 | 让蘑菇孢灵从你的作物里孵化出来 |
| 2181 | Mushroom Master | 蘑菇怪 | 蘑菇大师 |
| 2188 | Use Purified Swamp Dirt for your farm | 将净化的沼泽土用于种植 | 将净化沼泽泥土用于种植 |
| 2205 | Herbalist | 炼药大师 | 药草师 |
| 2206 | Herbal testing | 从植物汲取大自然的力量 | 从植物中汲取自然之力 |
| 2213 | Bookworms | 蛀书虫 | 书呆子 |
| 2227 | Survivalist | 生存专家 | 求生徒 |
| 2230 | Collect Balls of Sap | 收集凝胶球 | 收集凝汁球 |
| 2231 | Say 'Nay' to Decay | 对腐蚀说不 | 对残蚀说不 |
| 2232 | Collect Weeping Blue Petals | 收集哭泣蓝花瓣 | 收集哭泣蓝花花瓣 |
| 2236 | Consume some Chiromaw Wings | 吃下一个翼手怪的翅膀 | 吃下一个翼手翅膀 |
| 2237 | Dimwitted | 傻眼了吗 | 傻眼了吧 |
| 2240 | Set Moss on fire with an Octine ingot | 用炽炎铁锭点燃苔藓 | 用炽金锭点燃苔藓 |
| 2248 | Coat your tools against corrosion | 用痂壳晶包裹、保护你的工具 | 用痂晶包裹、保护你的工具 |
| 2249 | #Blessed | #护佑 | 护佑吾身 |
| 2250 | Get saved by the Blessed effect from a Simulacrum | 被雕像提供的护佑效果所拯救 | 被拟像提供的护佑效果所拯救 |
| 2257 | Craftsman | 沼泽工匠 | 制造匠 |
| 2264 | Create a Dual Sulfur Furnace | 合成双重硫磺熔炉 | 合成双联硫磺熔炉 |
| 2266 | Obtain extra ingots using Limestone Flux | 使用石灰粉熔炼矿石得到额外的金属锭 | 配合石灰粉熔炼矿石得到额外的金属锭 |
| 2301 | Miner | 沼泽矿工 | 采矿工 |
| 2306 | Obtain a Syrmorite or Octine Ingot | 获得一块赛摩铜锭或炽炎铁锭 | 获得一块赛摩锭或炽金锭 |
| 2311 | Get Schwifty | 像Schwifty一样迅捷 | 释放快感 |
重写长文本
| 行号 | 原文 | 原译文 | 现译文 |
|---|---|---|---|
| 1210 | Anything will taste better after eating this... | 吃下这个,其他的食物都会更美味…… | 最难吃食物与之相比简直是珍馐,我再也不挑食了…… |
| 1321 | Clouds the mind with worrisome\nthoughts, causing one to see the illusion\nof a thick fog surrounding them. | 忧愁扰乱了清晰的思维,\n迷雾遮挡了明亮的眼睛 | 忧愁扰乱了清晰的思维,\n迷雾遮挡了明亮的眼睛。 |
| 1322 | Gives a strange sense of\nheaviness, causing one to find\nswimming more difficult and causing\nthem to sink in Mud despite whatever\nthey may be wearing to protect them from it. | 魔法成了行动的镣铐,\n无法挣脱水和污泥,\n其他魔力也无济于事 | 魔法变成了行动的镣铐,\n无法抵抗深陷水和污泥。 |
| 1323 | Petrifies the motor cortex of the\nbrain, causing one to be frozen in place. | 剧毒击穿了运动神经,\n微小的移动也难如登天 | 剧毒麻痹了脑运动皮层,\n轻微的移动也难如登天。 |
| 1324 | Reduces archery skill, greatly\nlimiting one's bow shooting range. | 足以毁掉一个优秀的射手,\n射击远处变得极其困难 | 足以毁掉优秀的弓箭手,\n射击远处变得极其困难。 |
| 1325 | Severely limits the function of\nthe eye, causing one to only\nbe able to see a small distance in\nfront of them and be unable to sprint. | 夜幕笼罩了眼睛,\n不能奔跑的人\n在黑暗中缓步挪行 | 漆黑的夜幕笼罩了双眼,\n艰难奔跑在盲目中挣扎。 |
| 1326 | Makes the arms feel numb, decreasing\none's arm swinging speed and thus causing\nthem to mine slower and strike foes less easily. | 勇士的双臂变得无力,\n挥剑和挖掘成了难事 | 勇敢者的双臂变得无力,\n挥剑和挖掘也十分困难。 |
| 1327 | Causes the emission of a very potent\nodor that is desired by monsters, making\nit easier for one to be detected by predators. | 腐臭味出卖潜伏的人,\n尾随其后的是一切天敌 | 恶臭不断指示你的位置,\n饥饿的怪物正悄然尾随。 |
| 1328 | Causes one to experience a heavy\nbout of nausea. | 翻江倒海的混沌摇晃视野,\n就像经历了剧烈的反胃 | 翻腾的混沌感摇晃视野,\n就像经历了剧烈的反胃。 |
| 1329 | Makes the stomach digest food faster\nand less efficiently, causing one to\ngo hungry more quickly. | 肠胃成了难填的深沟,\n饥饿将更快找上门来 | 肠胃空虚成难填的深沟,\n饥饿将更快地找上门来。 |
| 1330 | Contains the wrath of the sinister\nplants found in the Betweenlands, poisoning\none instantly. | 自然的震怒浓缩其中,\n触碰的人将立即中毒 | 大自然的怨恨浓缩其中,\n触碰者将立受剧毒折磨。 |
| 1331 | Increases vulnerability to the decaying\naura of the Betweenlands, causing one to\nexperience a quicker decline in physical\nand psychological health. | 击碎可怜的免疫力,\n瘴气将人迅速残蚀 | 击碎你那可怜的免疫力,\n沼域瘴气更快将你残蚀。 |
| 1332 | Drains one's health over time. | 躯体遭受腐化,\n生命时刻凋零 | 身躯遭受全方位的侵蚀,\n鲜活生命已达凋萎时刻。 |
| 1333 | Makes the muscles lethargic, reducing\none's movement speed. | 强烈的疲劳禁锢了肌肉,\n严重降低了行动的速度 | 强烈的疲劳禁锢了肌肉,\n严重降低你行动的灵巧。 |
| 1334 | Clears a foggy mind, allowing one to\nsee through dense fog as if it evaporated\nin front of their eyes. | 混沌的思想即刻清晰,\n眼前的迷雾一扫而空 | 混沌的思想在此刻清晰,\n朦胧的迷雾于眼中清空。 |
| 1335 | Causes a strange sensation of\nweightlessness, allowing one to walk slowly\nover water as if it were solid ground. | 飘飘欲仙足下生风,\n漫步水面如履平地 | 飘飘欲仙宛似脚下生风,\n漫步水面如同行走平地。 |
| 1336 | Changes the workings of the skin and\nmuscle, allowing one to climb up and down\nany obstacle as if they were an insect. | 攀爬峭壁十分轻松,\n因为领悟了蜘蛛的奥秘 | 攀爬天堑绝壁十分轻松,\n因为领悟了蜘蛛的奥秘。 |
| 1337 | Contains the power of Sagittarius, allowing\none to see exactly what path their arrow will\ntake when fired from a bow. | 你要预见你射箭的轨迹, \n在你射杀仇敌之前 | 你将预见你射箭的轨迹,\n在你射杀眼前仇敌之前。 |
| 1338 | Makes the eyes extremely sensitive to\nlight, allowing one to see very well in\nthe dark. | 双眼对微光也极为敏感,\n黑暗中视野如猫儿般清晰 | 双眼对微光也极为敏感,\n黑暗中视野如猫般清晰。 |
| 1339 | Enables arm muscles to work to their\nfullest, increasing one's arm swinging speed\nand thus allowing them to mine faster, pull\nback bows more rapidly, and strike foes\nmore easily. | 双臂的肌肉极速运转,\n拉弓、挖掘和挥剑 \n更加迅猛有力 | 双臂的肌肉全动力运转,\n拉弓挥臂更加迅猛有力。 |
| 1340 | Masks natural odors like a perfume, making\nit harder for one to be detected by predators. | 植物的芬芳掩蔽了你,\n仇敌的嗅觉暂时失灵 | 自然芬芳掩蔽你的气味,\n仇敌的嗅觉会暂时失灵。 |
| 1341 | Enhances the senses, allowing one to\nsee and smell the scent trails of creatures in\norder to track them down. | 你敏锐地察觉生物的踪迹,\n以便更好的追踪它们 | 你能察觉到生物的行迹,\n以便你更好的追踪它们。 |
| 1342 | Gives the stomach something tough\nto feed on, satisfying one's hunger over time. | 生命力滋润你的肠胃,\n使你长时间感到饱足 | 生命能量滋润你的肠胃,\n使你长时间怀有饱腹感。 |
| 1343 | Increases skin toughness, protecting one\nfrom harmful plants found throughout the\nBetweenlands. | 皮肤坚固如上釉的瓷器,\n足以抵抗荨麻、毒藤与荆棘 | 皮肤坚固如上釉的瓷器,\n足以抵抗荆棘荨麻毒藤。 |
| 1344 | Reverses the effects of the decaying aura\nof the Betweenlands, restoring one's physical\nand psychological health over time. | 抵抗沼泽腐蚀的瘴气,\n你受的腐蚀被慢慢治愈 | 抵抗沼域间的残蚀瘴气,\n所受的残蚀被慢慢治愈。 |
| 1345 | Accelerates natural regeneration, healing one's\nwounds over time. | 加速身体恢复的能力,\n伤口不断得到治疗 | 加强人体的自恢复能力,\n身上伤口不断得到治疗。 |
| 1346 | Enhances muscle swiftness and nimbleness,\nincreasing one's movement speed. | 增强腿脚的肌肉,\n使你行动更敏捷 | 增强双腿中发力的肌肉,\n你的行动变得更为敏捷。 |
| 1347 | Weakens the muscles, reducing one's\ndamage output when they attack. | 弱化持剑的手腕,\n降低攻击的伤害 | 弱化你握持武器的手腕,\n降低你攻击造成的伤害。 |
| 1348 | Increases raw physical strength, causing\none to deal more damage when they attack. | 增强身体的力量,\n提高攻击的伤害 | 增强你体内蕴含的力量,\n你攻击的伤害得到提高。 |
| 1428 | Finally, something that isn't just brown slime | 比棕色粘液球好那么一点。 | 比棕色黏液球好那么一点。 |
| 1430 | Well at least it doesn't taste like mud | 至少比土好吃一点。 | 至少吃起来不像泥巴。 |
| 1436 | At last, I was getting sick of that other stuff | 我迟早有一天要吐掉这个东西。 | 我除了这玩意再也不想吃别的了。 |
| 1439 | That tasted good | 这个可还行。 | 还挺好吃的。 |
| 1440 | Tastes alright, hopefully it's not poisonous | 又能吃,又没有毒的东西,我已经很满意了。 | 尝起来不错,希望它没有毒。 |
| 1446 | Hopefully there is more food around here | 给我来点别的吃的吧!求你了! | 真希望我还有别的能吃的东西! |
| 1449 | I'm feeling a bit off, maybe I should find another food source | 我觉得恶心得很;我需要别的食物来源。 | 我觉得恶心得很,我需要别的食物来源。 |
| 1461 | I'm sick of eating this, I need to find something else | 看见这个我就恶心!求你找点别的食物! | 看见这个我就恶心!我得找点别的食物! |
| 1462 | I'm not putting that anywhere near my mouth | 有本事你把这个东西塞进我嘴里! | 我不可能把它塞进嘴的! |
| 1464 | I don't think I can face any more of that, I'll have to find something else | 我看都不想看;我必须去找别的东西吃了。 | 我看都不想看,我必须去找别的东西吃了。 |
| 1468 | I think I'll need a rest before I eat more of that | 吃这个太累了,我要休息一下。 | 再次尝试这玩意之前,我得做会心理准备。 |
| 1469 | No thanks, I'll have something else for a change | 不了,我吃点别的换换口味。 | 不了,我要吃点别的换换口味。 |
| 1470 | It smells even worse than it looks, I'll find something else to eat | 这玩意闻起来比看上去还要糟糕;我要找点别的来吃。 | 这玩意闻起来比看上去还要糟糕,我要找点别的来吃。 |
| 1471 | I can't bring myself to eat any more of that, there must surely be some other food around here | 这附近一定有别的食物,求你让我去找一下。 | 我再也吃不下去了,这附近肯定还有别的食物。 |
| 1475 | The gecko is still recovering from the last experiment | 实验过后壁虎需要休息一会,你不能折磨实验动物。 | 实验过后壁虎需要休息一会。 |
新增翻译
| 行号 | 原文 | 译文 |
|---|---|---|
| 44 | Pheromone Infused Weedwood Bush | 诱素的杂草木灌木 |
| 45 | Moth Infested Weedwood Bush | 蛾蚀的杂草木灌木 |
| 46 | Silk Grub Infested Weedwood Bush | 育虫的杂草木灌木 |
| 47 | Silk Cocooned Weedwood Bush | 裹丝的杂草木灌木 |
| 48 | Decay Infested Weedwood Bush | 腐化的杂草木灌木 |
| 86 | Cracked Cragrock Bricks | 裂纹峭壁岩砖 |
| 87 | Mossy Cragrock Bricks | 峭壁苔岩砖 |
| 90 | Mossy Chiseled Cragrock | 錾制峭壁苔岩 |
| 91 | Cracked Chiseled Cragrock | 裂纹錾制峭壁岩 |
| 94 | Cracked Cragrock Tiles | 裂纹峭壁岩地砖 |
| 95 | Mossy Cragrock Tiles | 峭壁苔岩地砖 |
| 172 | Smoldering Peat | 阴燃泥炭 |
| 207 | Filtered Silt | 澄净淤泥 |
| 315 | Rotten Plank Trapdoor | 腐朽木板活板门 |
| 316 | Treated Weedwood Trapdoor | 防腐杂草木木板活板门 |
| 317 | Treated Rubber Tree Plank Trapdoor | 防腐橡胶树木板活板门 |
| 318 | Treated Hearthgrove Plank Trapdoor | 防腐炉树木板活板门 |
| 319 | Treated Nibbletwig Plank Trapdoor | 防腐奇趣枝木板活板门 |
| 320 | Treated Rotten Plank Trapdoor | 防腐腐朽木板活板门 |
| 321 | Treated Giant Root Plank Trapdoor | 防腐巨型树根木板活板门 |
| 331 | Filtered Silt Glass Pane | 澄净淤泥玻璃板 |
| 344 | Filtered Silt Glass | 澄净淤泥玻璃 |
| 513 | Fishing Tackle Box | 钓具箱 |
| 514 | Smoking Rack | 烟熏架 |
| 515 | Trimming Table | 剁鱼台 |
| 516 | Crab Pot | 蟹笼 |
| 517 | Silt Glass Jar | 淤泥玻璃罐 |
| 518 | Crab Pot Filter | 蟹笼过滤器 |
| 519 | Block of Pearls | 珍珠块 |
| 520 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 521 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 522 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 523 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 524 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 525 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 526 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 527 | Betweenstone Pebble Pile | 交错卵石堆 |
| 528 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 529 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 530 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 531 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 532 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 533 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 534 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 535 | Betweenstone Pebble Pile Water | 含水交错卵石堆 |
| 536 | Barnacle Cluster | 藤壶簇 |
| 537 | Barnacle Cluster | 藤壶簇 |
| 538 | Glowing Goop | 发光黏液 |
| 539 | Reed Mat | 芦苇垫 |
| 540 | Mud Pot of Chance | 陷入泥巴的机运之壶 |
| 541 | Mud Pot of Chance | 陷入泥巴的机运之壶 |
| 542 | Mud Pot of Chance | 陷入泥巴的机运之壶 |
| 543 | Lyestone | 石灰石 |
| 544 | Mist Bridge | 雾桥 |
| 545 | Shadow Walker | 影隧 |
| 546 | Weak Smooth Cragrock | 脆弱的平滑峭壁岩 |
| 548 | Treated Weedwood Planks | 防腐杂草木木板 |
| 549 | Treated Weedwood Plank Stairs | 防腐杂草木木板楼梯 |
| 550 | Treated Weedwood Plank Slab | 防腐杂草木木板台阶 |
| 551 | Treated Weedwood Plank Fence | 防腐杂草木木板栅栏 |
| 552 | Treated Weedwood Plank Fence Gate | 防腐杂草木木板栅栏门 |
| 554 | Treated Rubber Tree Planks | 防腐橡胶树木板 |
| 555 | Treated Rubber Tree Plank Stairs | 防腐橡胶树木板楼梯 |
| 556 | Treated Rubber Tree Plank Slab | 防腐橡胶树木板台阶 |
| 557 | Treated Rubber Tree Plank Fence | 防腐橡胶树木板栅栏 |
| 558 | Treated Rubber Tree Plank Fence Gate | 防腐橡胶树木板栅栏门 |
| 560 | Treated Giant Root Planks | 防腐巨型树根木板 |
| 561 | Treated Giant Root Plank Stairs | 防腐巨型树根木板楼梯 |
| 562 | Treated Giant Root Plank Slab | 防腐巨型树根木板台阶 |
| 563 | Treated Giant Root Plank Fence | 防腐巨型树根木板栅栏 |
| 564 | Treated Giant Root Plank Fence Gate | 防腐巨型树根木板栅栏门 |
| 566 | Treated Hearthgrove Planks | 防腐炉树木板 |
| 567 | Treated Hearthgrove Plank Stairs | 防腐炉树木板楼梯 |
| 568 | Treated Hearthgrove Plank Slab | 防腐炉树木板台阶 |
| 569 | Treated Hearthgrove Plank Fence | 防腐炉树木板栅栏 |
| 570 | Treated Hearthgrove Plank Fence Gate | 防腐炉树木板栅栏门 |
| 572 | Treated Nibbletwig Planks | 防腐奇趣枝木板 |
| 573 | Treated Nibbletwig Plank Stairs | 防腐奇趣枝木板楼梯 |
| 574 | Treated Nibbletwig Plank Slab | 防腐奇趣枝木板台阶 |
| 575 | Treated Nibbletwig Plank Fence | 防腐奇趣枝木板栅栏 |
| 576 | Treated Nibbletwig Plank Fence Gate | 防腐奇趣枝木板栅栏门 |
| 578 | Treated Rotten Planks | 防腐腐朽木板 |
| 579 | Treated Rotten Plank Stairs | 防腐腐朽木板楼梯 |
| 580 | Treated Rotten Plank Slab | 防腐腐朽木板台阶 |
| 581 | Treated Rotten Plank Fence | 防腐腐朽木板栅栏 |
| 582 | Treated Rotten Plank Fence Gate | 防腐腐朽木板栅栏门 |
| 586 | Steeping Pot | 浸泡锅 |
| 587 | Grub Hub | 育虫坞 |
| 588 | Water Filter | 滤水器 |
| 589 | Moth House | 化蛾屋 |
| 590 | Filtered Silt Glass Jar | 澄净淤泥玻璃罐 |
| 591 | Ancient Remnant Block | 远古遗碎块 |
| 592 | Lattice | 格栅 |
| 593 | Fine Lattice | 精细格栅 |
| 646 | Deep Water | 深水唱片 |
| 726 | Ground Betweenstone Pebble | 磨碎的交错卵石 |
| 866 | Rotten Plank Door | 腐朽木板门 |
| 867 | Treated Weedwood Door | 防腐杂草木木板门 |
| 868 | Treated Rubber Tree Plank Door | 防腐橡胶树木板门 |
| 869 | Treated Giant Root Plank Door | 防腐巨型树根木板门 |
| 870 | Treated Hearthgrove Plank Door | 防腐炉树木板门 |
| 871 | Treated Nibbletwig Plank Door | 防腐奇趣枝木板门 |
| 872 | Treated Rotten Plank Door | 防腐腐朽木板门 |
| 1006 | Amphibious Boots | 两栖靴子 |
| 1007 | Amphibious Chestplate | 两栖胸甲 |
| 1008 | Amphibious Helmet | 两栖头盔 |
| 1009 | Amphibious Leggings | 两栖护腿 |
| 1010 | Fish Bait | 鱼饵 |
| 1011 | Fishing Spear | 捕鱼矛 |
| 1012 | Amphibious Fishing Spear | 两栖捕鱼矛 |
| 1013 | Robust Amphibious Fishing Spear | 耐用的两栖捕鱼矛 |
| 1014 | Weedwood Fishing Rod | 杂草木钓鱼竿 |
| 1015 | Fishing Float and Hook | 鱼漂和钓钩 |
| 1016 | Rocksnot Pod | 岩涕蚌荚 |
| 1017 | Snot | 岩涕 |
| 1018 | Rocksnot Pearl | 岩涕珍珠 |
| 1019 | Pearled Pear | 珍珠梨 |
| 1020 | Anadia Swim Bladder | 阿纳迭鱼鳔 |
| 1021 | Anadia Eye | 阿纳迭鱼眼 |
| 1022 | Anadia Gills | 阿纳迭鱼鳃 |
| 1023 | Anadia Scales | 阿纳迭鱼鳞 |
| 1024 | Anadia Bones | 阿纳迭鱼骨 |
| 1025 | Anadia Remains | 阿纳迭鱼骸 |
| 1026 | Anadia Fins | 阿纳迭鱼鳍 |
| 1027 | Raw Anadia Meat | 生阿纳迭鱼肉 |
| 1028 | Cooked Anadia Meat | 熟阿纳迭鱼肉 |
| 1029 | Smoked Anadia Meat | 烟熏阿纳迭鱼肉 |
| 1030 | Urchin Spike | 海胆尖刺 |
| 1031 | Fumigant | 熏蒸剂 |
| 1032 | Amate Name Tag | 树皮纸命名牌 |
| 1033 | Barnacle Larvae | 藤壶幼虫 |
| 1034 | Barnacle Flesh | 藤壶肉 |
| 1035 | Cooked Barnacle Flesh | 熟藤壶肉 |
| 1036 | Smoked Barnacle Flesh | 烟熏藤壶肉 |
| 1037 | Smoked Crabstick | 烟熏蟹肉棒 |
| 1038 | Smoked Frog's Leg | 烟熏蛙腿 |
| 1039 | Smoked Puffshroom Tendril | 烟熏喷射蘑菇卷须 |
| 1040 | Smoked Crab Claw | 烟熏蟹钳 |
| 1041 | Smoked Snail Flesh | 烟熏蜗牛肉 |
| 1042 | Electric Upgrade | 电气升级 |
| 1043 | Glide Upgrade | 滑翔升级 |
| 1044 | Ascent Upgrade | 浮跃升级 |
| 1045 | Urchin Spike Upgrade | 尖刺升级 |
| 1046 | Fish Vortex Upgrade | 涡流升级 |
| 1047 | Biopathic Triggerstone | 特质触发石 |
| 1048 | Biopathic Linkstone | 特质链选石 |
| 1049 | Staff of the Mist Walker | 云雾踏行之杖 |
| 1050 | Staff of the Shadow Walker | 暗影穿行之杖 |
| 1051 | Olm Egg Cluster | 洞螈蛋簇 |
| 1052 | Baked Olm Egg Cluster | 熟洞螈蛋簇 |
| 1053 | Olmlette Mixture | 洞螈蛋糊 |
| 1054 | Olmlette | 洞螈蛋饼 |
| 1055 | Pheromone Thorax | 诱素虫胸 |
| 1056 | Clutch of Pheromone Thoraxes | 诱素虫胸堆 |
| 1057 | Silk Grub | 结丝蛴虫 |
| 1058 | Silk Grub Cocoon | 虫丝茧 |
| 1059 | Silk Thread | 虫丝线 |
| 1060 | Silk Bundle | 虫丝袋 |
| 1061 | Dirty Silk Bundle | 脏污虫丝袋 |
| 1062 | Silk Mask | 虫丝面罩 |
| 1063 | Silk Mesh Strainer | 虫丝滤网 |
| 1064 | Moss Mesh Strainer | 苔藓滤网 |
| 1065 | Silky Pebble | 裹丝的愤怒卵石 |
| 1074 | Nettle Soup | 荨麻汤 |
| 1075 | Nettle Tea | 荨麻茶 |
| 1076 | Pheromone Extract | 诱素精华 |
| 1077 | Swamp Broth | 沼泽肉汤 |
| 1078 | Sturdy Stock | 强身高汤 |
| 1079 | Pear Cordial | 白梨甜浆 |
| 1080 | Shaman's Brew | 萨满泡饮 |
| 1081 | Lake Broth | 湖泊肉汤 |
| 1082 | Shell Stock | 贝壳高汤 |
| 1083 | Frog Leg Extract | 蛙腿精华 |
| 1084 | Witch Tea | 女巫茶 |
| 1115 | Clean Water | 过滤水 |
| 1116 | Fish Oil | 鱼油 |
| 1122 | Nettle Soup | 荨麻汤 |
| 1123 | Nettle Tea | 荨麻茶 |
| 1124 | Pheromone Extract | 诱素精华 |
| 1139 | Swamp Broth | 沼泽肉汤 |
| 1140 | Sturdy Stock | 强身高汤 |
| 1141 | Pear Cordial | 白梨甜浆 |
| 1142 | Shaman's Brew | 萨满泡饮 |
| 1143 | Lake Broth | 湖泊肉汤 |
| 1144 | Shell Stock | 贝壳高汤 |
| 1145 | Frog Leg Extract | 蛙腿精华 |
| 1146 | Witch Tea | 女巫茶 |
| 1177 | Amphibious Armour | 两栖盔甲 |
| 1178 | Crab Pot Filter | 蟹笼过滤器 |
| 1179 | Silk Bundle | 虫丝袋 |
| 1203 | 80:Underwater Ruins | 80:水下废墟 |
| 1241 | \n%s is broken\nand needs a new line and float.\n | \n%s损坏了\n需要一个新的鱼漂和钓钩。 |
| 1256 | Can be used to turn item frames invisible | 可以用来切换物品展示框是否可见 |
| 1293 | Grants 10 experience when consumed | 食用时获得 10 经验 |
| 1294 | Grants 80 experience when consumed | 食用时获得 80 经验 |
| 1295 | Damaged Amphibious Armor Upgrade (%d/%d). | 损坏的两栖盔甲升级(%d/%d)。 |
| 1296 | Add Anadia Remains to tempt Crabs.\nCan be placed on top of a\nCrab Pot Filter for more uses. | 添加阿纳迭鱼骸以吸引螃蟹。\n可以放置在一个\n蟹笼过滤器上来获得额外功能。 |
| 1297 | Used with a Crab Pot.\nCrab Pots placed above,\ncontaining Silt or Bubbler Crabs,\nprovide extra functions. | 与蟹笼搭配使用。\n蟹笼置于上方,\n含有泥蟹或泡蟹时\n将提供额外的功能。 |
| 1298 | Storage for Tiny Sludge Worms.\nUsing a Weedwood Fishing Rod on the jar\nadds a worm to the rod. | 储存微型污泥蠕虫。\n对罐子使用杂草木钓鱼竿时\n将为钓鱼竿钩上鱼饵。 |
| 1300 | Secondary items modify attributes. Use the tooltips when crafting to see. | 在合成时于提示框中显示物品次要修饰属性。 |
| 1303 | Health: %s / %s | 血量:%s / %s |
| 1304 | Size: %s | 尺寸:%s |
| 1305 | Speed: %s | 速度:%s |
| 1306 | Strength: %s | 力量:%s |
| 1307 | Stamina: %s | 耐力:%s |
| 1309 | Status: | 状态: |
| 1310 | Freshly Caught | 刚刚捕获 |
| 1311 | Recently Caught | 最近捕获 |
| 1312 | Starting to Ripen | 不太新鲜 |
| 1313 | Getting Smelly | 开始发臭 |
| 1314 | Getting Really Stinky | 变得很臭 |
| 1315 | Rotten | 腐烂 |
| 1316 | Smoked | 烟熏 |
| 1361 | Removes the stench of rot in a large area. | 大范围去除恶臭味。 |
| 1386 | Offering Table | 供桌 |
| 1387 | Water Filter | 滤水器 |
| 1388 | Steeping Pot | 浸泡锅 |
| 1389 | Silk Bundle | 虫丝袋 |
| 1391 | Saturation: %s | 饱和度:%s |
| 1392 | Sinking Speed: %s | 下沉速度:%s |
| 1393 | Dissolve Time: %s | 溶解时间:%s |
| 1394 | Range: %s | 溶解范围:%s |
| 1395 | Glowing: %s | 是否发光:%s |
| 1397 | Has Worm: %s | 是否有饵:%s |
| 1399 | Removes the Stench of Rot on a Player | 去除玩家身上的恶臭味 |
| 1400 | Animated: | 活化的: |
| 1402 | Seems to barely have drag in water. | 似乎在水中没有阻力。 |
| 1403 | Made for aquatic sight. | 专为水下视野而生。 |
| 1404 | Fish don't hold their breath. | 鱼便无需屏气潜水。 |
| 1405 | Forms a protective layer. | 在皮肤外的保护层。 |
| 1406 | Thin, but resilient. | 薄且有弹性。 |
| 1407 | They glide through the water like wings through air. | 鱼翔浅底正如鹰击长空。 |
| 1408 | Keeps the fish from sinking... and floating. | 主宰鱼的沉浮。 |
| 1409 | Offense as defense. | 进攻是最好的防御。 |
| 1410 | Tough and grounded. | 坚韧且耐磨。 |
| 1411 | Fish can't hide forever. | 鱼儿逃不出你的目光。 |
| 1412 | Keeps decay at bay. | 防止残蚀。 |
| 1414 | Amphibious %s | 两栖%s |
| 1415 | Helmet | 头盔 |
| 1416 | Chestplate | 胸甲 |
| 1417 | Leggings | 护腿 |
| 1418 | Boots | 靴子 |
| 1419 | Toggles Amphibious Armour Ability Upgrade\nSneak + Right Click to Scroll\nRight Click to Toggle | 切换两栖盔甲能力升级\n潜行 + 右击滚动选择\n右击切换状态 |
| 1420 | Activates Amphibious Armour Ability Upgrade\nSneak + Right Click to Scroll\nRight Click to Activate | 激活两栖盔甲能力升级\n潜行 + 右击滚动选择\n右击激活 |
| 1421 | Uses a bone axe to chop caught fish and crabs. | 使用粘骨斧处理捕到的水产品。 |
| 1531 | Sky is obstructed | 天空被遮挡 |
| 1561 | Attuned to: %s | 调整到:%s效果 |
| 1563 | Ascent | 浮跃 |
| 1564 | Electric | 电气 |
| 1565 | Vortex | 涡流 |
| 1566 | Glide | 滑翔 |
| 1567 | Urchin Spikes | 胆刺 |
| 1569 | Selected Effect: %s | 选定效果:%s |
| 1570 | Urchin Active: %s | 激活胆刺:%s |
| 1571 | Vortex Active: %s | 激活涡流:%s |
| 1572 | Electric Active: %s | 激活电气:%s |
| 1573 | Glide Active: %s | 激活滑翔:%s |
| 1574 | Ascent Active: %s | 激活浮跃:%s |
| 1576 | Armor Upgrade %s broke. | 盔甲%s升级套件已损坏。 |
| 1639 | Shocked | 雷震 |
| 1666 | Olm | 洞螈 |
| 1748 | Anadia | 阿纳迭鱼 |
| 1749 | Fish Bait | 鱼饵 |
| 1750 | Fishing Hook | 钓钩 |
| 1751 | Fishing Spear | 捕鱼矛 |
| 1752 | Fishing Seat | 钓鱼凳 |
| 1753 | Rock Snot | 岩涕蚌 |
| 1754 | Rock Snot Tendril | 岩涕触须 |
| 1755 | Jellyfish | 水母 |
| 1756 | Cave Jellyfish | 洞穴水母 |
| 1757 | Bubbler Crab | 泡蟹 |
| 1758 | Bubbler Crab Bubble | 洞穴泡蟹 |
| 1759 | Freshwater Urchin | 淡水海胆 |
| 1760 | Greebling Coracle | 哥布灵划手 |
| 1761 | Cave Fish | 洞穴鱼 |
| 1762 | Glowing Goop | 发光黏液 |
| 1763 | Item Frame | 物品展示框 |
| 1764 | Silky Pebble | 裹丝的愤怒卵石 |
| 1767 | Skittish | 灵动体 |
| 1768 | Stubby | 肥短体 |
| 1769 | Slender | 纤细体 |
| 1771 | Cliptail | 剪叉尾 |
| 1772 | Fantail | 扇形尾 |
| 1773 | Longtail | 长摆尾 |
| 1775 | Grazer | 草食首 |
| 1776 | Thumphead | 厚重首 |
| 1777 | Prowler | 潜游首 |
| 1828 | Smoking Rack | 烟熏架 |
| 1829 | Crab Pot Filter (Bubbler Crab) | 蟹笼过滤器(泡蟹) |
| 1830 | Crab Pot Filter (Silt Crab) | 蟹笼过滤器(泥蟹) |
| 1839 | Steeping Pot | 浸泡锅 |
| 2049 | Chop! | 剁! |
| 2052 | Barnacle Cluster (Newly Established) | 藤壶簇(初生期) |
| 2053 | Barnacle Cluster (Early Development) | 藤壶簇(发育期) |
| 2054 | Barnacle Cluster (Starting to Mature) | 藤壶簇(生长期) |
| 2055 | Barnacle Cluster (Ready to Harvest) | 藤壶簇(收获期) |
| 2113 | Shake It Off | 摆脱它 |
| 2114 | Get overrun by an Infestation | 被蚀虫淹没 |
| 2115 | The Vinyl Countdown | 黑胶倒计时 |
| 2116 | Collect all Betweenlands music discs | 收集所有的交错次元音乐唱片 |
| 2117 | I Think You've Urned This | 我想你刚刚翻过这个了 |
| 2118 | Loot 20 Alcove Urns | 搜刮20个壁龛 |
| 2163 | Banshees in the Barriers | 屏障中的怪兽 |
| 2164 | Defeat a Barrishee | 击败一只壁窟魔怪 |
| 2189 | Fertile Soil | 肥沃的土壤 |
| 2190 | Dig up a worm while making holes for crops | 在为作物挖洞的同时挖出一条虫子 |
| 2191 | Bountiful Barnacles | 丰富的藤壶 |
| 2192 | Harvest and replace a cluster of Barnacles | 收获并“补种”一簇藤壶 |
| 2193 | Premium Produce | 昂贵特产 |
| 2194 | Craft and consume a Pearled Pear | 合成并吃下一个珍珠梨 |
| 2195 | Your Bush Smells | 属于你的灌木丛气息 |
| 2196 | Infuse a Weedwood Bush using a Pheromone Thorax | 对一个杂草木灌木使用一次诱素虫胸 |
| 2197 | Moving Day | 搬家之日 |
| 2198 | Put Silk Grubs in a Moth House to produce Silk | 将结丝蛴虫放在化蛾屋中结茧 |
| 2199 | Multicore Threading | 多“线”程 |
| 2200 | Use lanterns to boost a Moth House's production speed | 使用灯笼提高化蛾屋的生产速度 |
| 2201 | Grubhub Inc. | 饿虫么外卖 |
| 2202 | Awaken a Grub Hub using Pheromone Extract | 用诱素精华灌注育虫坞 |
| 2217 | Steep Learning Curve | 陡峭的学习曲线 |
| 2218 | Place a Steeping Pot | 放置一个浸泡锅 |
| 2219 | Tea Bagging | 茶包 |
| 2220 | Craft a Silk Bundle and steep some tea | 制作虫丝袋并泡些“茶” |
| 2221 | Home Remedy Extraordinaire | 养生秘方 |
| 2222 | Steep all brews | 浸泡所有配方 |
| 2223 | You Can't See Me | 看不见我 |
| 2224 | Use the vision aspect to make an Item Frame invisible | 在视觉层面使物品展示框隐形 |
| 2251 | Uh Oh, Stinky | 呕哕,臭死了! |
| 2252 | Use a Fumigant to remove your stench | 使用熏蒸剂去除臭味 |
| 2253 | Sacrifices Were Made | 蛋与饼不可兼得 |
| 2254 | You can't make an Olmlette without breaking some eggs | 打蛋而取蛋饼者也 |
| 2269 | Teach a Man to Fish | 授人以渔 |
| 2270 | Craft a Weedwood Fishing Rod | 制作杂草木钓鱼竿 |
| 2271 | Fishy Business | 腥味十足的生意 |
| 2272 | Catch an Anadia using a Weedwood Fishing Rod | 钓到一条阿纳迭鱼 |
| 2273 | Jar O' Worms | 罐中之饵 |
| 2274 | Bait your rod from a Silt Glass Jar full of worms | 利用装着蠕虫的淤泥玻璃罐给你的钓鱼竿上饵 |
| 2275 | Net Fish and Chill | 闲钓清风不钓鱼 |
| 2276 | Sit back and relax on a Fishing Tackle Box | 在钓具箱上坐下来放松一会 |
| 2277 | Fish Guts | 肝胆相剁 |
| 2278 | Craft and use a Trimming Table | 制作和使用剁鱼台 |
| 2279 | Authentic Flavor | 地道风味 |
| 2280 | Use a Smoking Rack to smoke some food | 使用烟熏架来烟熏一些食物 |
| 2281 | It's A Trap! | 这是陷阱! |
| 2282 | Obtain a Crab Pot and lure a crab into it | 获得一个蟹笼并引诱一只螃蟹进去 |
| 2283 | Nature's Purifier | 天然过滤器 |
| 2284 | Use a Crab Pot Filter to convert an item | 使用蟹笼过滤器筛选物品 |
| 2285 | Aquaman | 水行侠 |
| 2286 | Obtain a full suit of Amphibious armor | 获得全套水陆盔甲 |
| 2287 | Percolation Station | 污水处理站 |
| 2288 | Place a Water Filter and collect clean water | 放置一个滤水器并收集一些过滤水 |
| 2289 | Omega 3s | 富含ω-3脂肪酸 |
| 2290 | Use a Steeping Pot to obtain Fish Oil | 使用浸泡锅获得鱼油 |
| 2291 | I'll Treat You Right | 精油护理 |
| 2292 | Use Fish Oil to craft Treated Planks | 使用鱼油制作防腐木板 |
| 2293 | Paint Job | 油漆工 |
| 2294 | Use Dye to color a block | 使用染料为方块上色 |
| 2295 | Let It Shine | 萤火虫之梦 |
| 2296 | Use Glowing Goop on an Item Frame | 在物品展示框上使用发光黏液 |
| 2297 | Dye Hard | 努力的染色家 |
| 2298 | Create every dye color using a Steeping Pot | 用浸泡锅创造每种染料颜色 |
csv版:点此查看
为避免过于混乱,讨论转移至 #4609
请勿在此发表
公示期间修改
| 键名 | 原文 | 原译文 | 原更改 | 现更改 |
|---|---|---|---|---|
| tile.thebetweenlands.octine_ore.name | Octine Ore | 炽炎铁矿石 | 炽金矿石 | 炽炎矿石 |
| tile.thebetweenlands.fish_trimming_table.name | Trimming Table | 剁鱼台 | 切剁台 | |
| tile.thebetweenlands.lyestone.name | Lyestone | 石灰石 | 碱石灰 | |
| item.thebetweenlands.limestone_flux.name | Limestone Flux | 石灰粉 | 石灰石粉 | |
| item.thebetweenlands.anadia_gills.name | Anadia Gills | 阿纳迭鱼鳃 | 念鲤鳃 | |
| location.tar_pool_dungeon.name | Tar Pool Dungeon | 焦油地牢 | 焦油池 | 焦油地牢 |
| location.sludge_worm_dungeon.name | Sludgeon Tower | 泥沼谜塔 | 污泥巨塔 | 污泥谜塔 |
| event.thebetweenlands.rift.name | Rift | 天眼 | 裂空 | 天眼 |
| blsubtitles.ambient.blood_sky |
Distant roar | 远处传来咆哮 | 遥远的咆哮 | |
| blsubtitles.ambient.lightning |
Lightning strikes | 闪电划过天际 | 电闪 | |
| blsubtitles.ambient.thunder |
Thunder rumbles | 雷声隆隆渐起 | 雷鸣 | |
| blsubtitles.ambient.rain |
Rain falls | 倾盆大雨落下 | 雨:落下 | |
| blsubtitles.ambient.cave_spook |
Eerie noise | 诡异的噪声 | 响起诡异噪声 | 怪异的噪声 |
| blsubtitles.ambient.rift_open |
Rift opens | 天眼开启 | 天空张开裂缝 | 裂隙:张开 |
| blsubtitles.ambient.rift_creak | Sky creaks | 天空嘎吱作响 | 天空:嘎吱作响 |
:floppy_disk: 基于此 PR 所打包的资源包:
✔ thebetweenlands Mod Domain 验证通过。
⚠ 警告:PR 中 thebetweenlands-1.12.2 的中英文语言文件不对应。
- 英文语言文件有 160 个 Key 多于中文语言文件。例如:
- 行 584-
tile.thebetweenlands.samite.brown_rust.name - 行 585-
tile.thebetweenlands.samite.cadmium_green.name - 行 586-
tile.thebetweenlands.samite.camelot_magenta.name - 行 587-
tile.thebetweenlands.samite.caribbean_green.name
- 行 584-
ℹ thebetweenlands-1.12.2 模组内语言文件验证通过。
详细检查报告
开始检查 thebetweenlands 1.12.2thebetweenlands-1.12.2 中文语言文件共有 2530 个 Key; 英文语言文件共有 2690 个 Key
英文多于中文的 Key:
tile.thebetweenlands.samite.brown_rust.name
tile.thebetweenlands.samite.cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.samite.camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.samite.caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.samite.champagne.name
tile.thebetweenlands.samite.dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.samite.elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.samite.lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.samite.maroon.name
tile.thebetweenlands.samite.midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.samite.pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.samite.raisin_black.name
tile.thebetweenlands.samite.saffron.name
tile.thebetweenlands.samite.shadow_green.name
tile.thebetweenlands.samite.sushi_green.name
tile.thebetweenlands.samite.vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.brown_rust.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.champagne.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.maroon.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.raisin_black.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.saffron.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.shadow_green.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.sushi_green.name
tile.thebetweenlands.samite_canvas_panel.vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.brown_rust.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.champagne.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.maroon.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.raisin_black.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.saffron.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.shadow_green.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.sushi_green.name
tile.thebetweenlands.filtered_silt_glass_stained.vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.brown_rust.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.champagne.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.maroon.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.raisin_black.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.saffron.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.shadow_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.sushi_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stained.vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_brown_rust.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_champagne.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_maroon.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_raisin_black.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_saffron.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_shadow_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_sushi_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_slab_stained_vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_brown_rust.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_champagne.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_maroon.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_raisin_black.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_saffron.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_shadow_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_sushi_green.name
tile.thebetweenlands.mud_brick_shingle_stairs_stained_vivid_tangerine.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.brown_rust.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.cadmium_green.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.camelot_magenta.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.caribbean_green.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.champagne.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.dull_lavender.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.elm_cyan.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.lavender_blue.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.maroon.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.midnight_purple.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.pewter_grey.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.raisin_black.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.saffron.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.shadow_green.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.sushi_green.name
tile.thebetweenlands.reed_mat_colored.vivid_tangerine.name
item.thebetweenlands.dye.brown_rust.name
item.thebetweenlands.dye.cadmium_green.name
item.thebetweenlands.dye.camelot_magenta.name
item.thebetweenlands.dye.caribbean_green.name
item.thebetweenlands.dye.champagne.name
item.thebetweenlands.dye.dull_lavender.name
item.thebetweenlands.dye.elm_cyan.name
item.thebetweenlands.dye.lavender_blue.name
item.thebetweenlands.dye.maroon.name
item.thebetweenlands.dye.midnight_purple.name
item.thebetweenlands.dye.pewter_grey.name
item.thebetweenlands.dye.raisin_black.name
item.thebetweenlands.dye.saffron.name
item.thebetweenlands.dye.shadow_green.name
item.thebetweenlands.dye.sushi_green.name
item.thebetweenlands.dye.vivid_tangerine.name
item.thebetweenlands.item_frame.brown_rust.name
item.thebetweenlands.item_frame.cadmium_green.name
item.thebetweenlands.item_frame.camelot_magenta.name
item.thebetweenlands.item_frame.caribbean_green.name
item.thebetweenlands.item_frame.champagne.name
item.thebetweenlands.item_frame.dull_lavender.name
item.thebetweenlands.item_frame.elm_cyan.name
item.thebetweenlands.item_frame.lavender_blue.name
item.thebetweenlands.item_frame.maroon.name
item.thebetweenlands.item_frame.midnight_purple.name
item.thebetweenlands.item_frame.pewter_grey.name
item.thebetweenlands.item_frame.raisin_black.name
item.thebetweenlands.item_frame.saffron.name
item.thebetweenlands.item_frame.shadow_green.name
item.thebetweenlands.item_frame.sushi_green.name
item.thebetweenlands.item_frame.vivid_tangerine.name
fluid.dye_fluid.brown_rust
fluid.dye_fluid.cadmium_green
fluid.dye_fluid.camelot_magenta
fluid.dye_fluid.caribbean_green
fluid.dye_fluid.champagne
fluid.dye_fluid.dull_lavender
fluid.dye_fluid.elm_cyan
fluid.dye_fluid.lavender_blue
fluid.dye_fluid.maroon
fluid.dye_fluid.midnight_purple
fluid.dye_fluid.pewter_grey
fluid.dye_fluid.raisin_black
fluid.dye_fluid.saffron
fluid.dye_fluid.shadow_green
fluid.dye_fluid.sushi_green
fluid.dye_fluid.vivid_tangerine
thebetweenlands-1.12.2 模组内语言文件共有 2690 个 Key;
报告也可以在 这里 查看。在 PR 更新时这里的检查也会自动更新。
🔛 语言文件 Diff 内容过长,已经上传至 https://gist.github.com/Cyl18-Bot/56f4056742fbe182fd385a0f8933c81e。
ℹ 机器人的命令列表
- [ ] 🔄 勾选这个复选框来强制刷新
如果可以帮忙看一下之前的PR,取长补短。 然后标题参照CONTRIBUTING.md的格式改一下
如果可以帮忙看一下之前的PR,取长补短。 然后标题参照 CONTRIBUTING.md 的格式改一下
我逐一对比了前面mczph和FantasyClouds两位翻译者提交的版本,他们好像基本没动已有汉化的内容,所以针对已有汉化的修正修改应该冲突不高 矛盾点主要在于对两次大更新后添加的新内容,这方面我们三方的翻译版本各不相同,所以有关这方面的内容我会每处额外评论标注(不同翻译对照),并同时贴出英文原文+三方版本翻译并评论,并然后取长补短借鉴他们的翻译
部分内容已借鉴修改的则会在开头第一行说明是否已更改
评论注释内容 (不同译文对照):之前已有另外两位翻译者提交了不同版本的翻译,冲突部分标注并同时列出英文原文和不同版本翻译并个人主观评价(仅代表个人意见),有一些内容个人认为他们的版本更好并进行了借鉴修改也会额外说明 (错误修正):原翻译错误的内容进行修正更改 (译名标准化):原版已有词汇的翻译修改与之对应,比如光滑的XX→磨制XX (统一翻译词):同一内容全文同时存在不同翻译,前后不一,选择其中一种翻译统一应用于其它地方 (个人小改):虽然原则上没大错误可以不改,但多少还是小问题,进行小小的优化 (个人大改):同上,但属于完全大改,比如矿物相关、药水相关
我怀疑你有Pending的评论。Pending中的评论需要在Files Changed页面中右上角的Review Changes里确认才会对他人可见
我怀疑你有Pending的评论。Pending中的评论需要在Files Changed页面中右上角的Review Changes里确认才会对他人可见
啊?原来看不见的吗。抱歉,是我疏忽了,不了解这个,刚刚点了完成审查了,现在应该能看见了吧
有点多……我先处理一下别的。感谢你这么负责的写了评论。
1号见,我这两天收拾东西回家。
其余未解决的评论 Valonite 英玫 Octine 炽金 Infestation 蚀虫
@FantasyClouds @mczph 如有异议请及时提出,之后拟关闭二位的PR。
评论真的很细致,但是展开的时候好卡()
基本都挺好(我之前那个关了就行也没时间搞了),但是材料名不建议大改,要改的话也最好不要做太大的转换(炉树那个就不错),后面带上原版的材料名我认为并无大碍,可以让玩家更清楚明白材料在模组进程中的定位,举个小例子虽然不太算是定位
另外Syrmorite读音应该更像”赛“或者”斯“,而且那个铣字太不常用了,我个人作为玩家觉得在材料这种常用的地方应该更加浅显易懂,如意译复杂建议直接音译,虽然可能不太能表达完整的意思,但实际体验会更好(个人观点)
“Octine”炽炎铁→炽金 “Syrmorite”赛摩铜→赛摩(铣摩已弃用) “Valonite”法罗钠→英玫
“炽金”和“赛摩”还是在原翻译基础上调整,没有大改。 只有“音译“法罗钠”转为意译“英玫”是完全与原翻译不同的。 修改原因是英文是明确组合“valor”(古英语勇气高贵等含义)+宝石材料(表示宝石的-ite后缀)命名的,并非晦涩难懂没有音译必要,且音译也无法体现“宝石”这一特点。
“Octine”炽炎铁→炽金 “Syrmorite”赛摩铜→赛摩(铣摩已弃用) “Valonite”法罗钠→英玫
“炽金”和“赛摩”还是在原翻译基础上调整,没有大改。 只有“音译“法罗钠”转为意译“英玫”是完全与原翻译不同的。 修改原因是英文是明确组合“valor”(古英语勇气高贵等含义)+宝石材料(表示宝石的-ite后缀)命名的,并非晦涩难懂没有音译必要,且音译也无法体现“宝石”这一特点。
先这样吧,我觉得还行,看审核和公示说法了
我之后回退一些并无错误的更改,以尽可能减少公示列表,尽管不是所有更改都需要公示。 该模组受众群体广泛,有些无伤大雅的不准确、小错误译名如果修改会引起较大争议。 计划8.18日前完成。
1085行的物品“Nibblestick”,现翻译为“可以吃的奇趣棒”,修改为“奇趣木棍”,该物品合成方式类似木棍(两个原木上下合成四个),但却是食物,不可用以合成工具。
“奇趣”这个译名也提议修改,个人认为与原文“Nibble”相比错误较大,所以在此提议做出修改。
“Nibble”本义是“小口啃咬”的意思,根据这个意思又引申出“对某件事情的啃咬、浅尝浅止”,即“对某件事情感兴趣”之意。
原译者可能是根据这个引申义将“Nibble”翻译成了“奇趣”,但结合游戏实际来看这里应该重点体现本义“啃咬”的意思,因为“Nibblestick”可作为食物少量回复饥饿值,类似现实中的难咬的磨牙棒一般。而“奇趣”只是对较偏远的引申义的进一步美化修饰,完全没有提现可啃咬可所为食物这一关键特性。
个人建议修改为“磨咬枝”,如“磨咬木棍”、“磨咬枝原木”(仅作为参考,如果有更好翻译的话更好),因为改动幅度较大,所以这里只是提议修改,是否真的修改需要进一步商讨。
1085行的物品“Nibblestick”,现翻译为“可以吃的奇趣棒”,修改为“奇趣木棍”,该物品合成方式类似木棍(两个原木上下合成四个),但却是食物,不可用以合成工具。
“奇趣”这个译名也提议修改,个人认为与原文“Nibble”相比错误较大,所以在此提议做出修改。
“Nibble”本义是“小口啃咬”的意思,根据这个意思又引申出“对某件事情的啃咬、浅尝浅止”,即“对某件事情感兴趣”之意。
原译者可能是根据这个引申义将“Nibble”翻译成了“奇趣”,但结合游戏实际来看这里应该重点体现本义“啃咬”的意思,因为“Nibblestick”可作为食物少量回复饥饿值,类似现实中的难咬的磨牙棒一般。而“奇趣”只是对较偏远的引申义的进一步美化修饰,完全没有提现可啃咬可所为食物这一关键特性。
个人建议修改为“磨咬枝”,如“磨咬木棍”、“磨咬枝原木”(仅作为参考,如果有更好翻译的话更好),因为改动幅度较大,所以这里只是提议修改,是否真的修改需要进一步商讨。
resolves #2015 打个标
工单直接秒了
才弄一半,借助paratranz检查了术语一致性。 有异议请提出
看一下最近的四个提交,有异议请提出。
2169行:advancements.thebetweenlands.farmer.mr_compost.title=Mr. Compost(Compost 先生)(堆肥大师) 此为双关,同时是对模组制作团队之一的“MrCompost”的调侃,如果要翻译的话提议改为“堆肥先生”,保留一部分此人ID的成分(Mr. )体现双关意。 2311行:advancements.thebetweenlands.miner.get_schwifty.title=Get Schwifty(像 Schwifty 一样快速)(不能自己) 这处也是双关,一方面指“获得迅捷镐”,另一方面是瑞克和莫蒂的梗曲“Get Schwifty”(嗨起来),此处建议改译作“获得快感”或者“为快感而生”,“快感”同时包含”嗨“以及此工具的”快速挖掘“的两重含义
1999行:jei.thebetweenlands.tarred_weedwood_boat=用焦油滴右击划艇将为其涂抹焦油。涂抹焦油的划艇将能够停稳,而且更容易控制。 此处将”Boat船“改为了”划艇“,但其它地方的”杂草木Rowboat划艇“却回退为”杂草木船“,建议最好是统一一下,虽然原文有所差异,但指代的都是同一事物,将此处改回”船“,或者其它地方改作”艇“、”划艇“。 Rowboat本身名字和形态上都和原版的木船(Boat)完全不同,就像竹筏(Bamboo Raft)一样,个人觉得此处没必要回退。 哦对,还有config.thebetweenlands.rowboat_view=Rowboat view(用第三人称视角划艇)(用第三人称视角划船),这里也是
2193行:advancements.thebetweenlands.farmer.premium_produce.title=昂贵水产,提议改为”昂贵特产“,或者”优质农产品“ 后行对触发条件文本的改动是正确的,这里确实是要合成并食用”珍珠梨“触发进度,因此这一行原先针对水产品”珍珠珍珠翻译的”水产“就有点偏离原意了,应该改为针对”珍珠梨“的农产品相关翻译
其它无异议,都挺好的
已由 https://bbs.mcmod.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=19436 公示 公示时间: 14 天+7天(2024.9.10 0点后可合并)
有关公示贴里有人对BOSS生物“Dreadful Peat Mummy(恐虐泥炭木乃伊)”的翻译争议
虽然他的说法并不完全正确(交错是Dreadful不是Dread)
不过就像“悚怖”会与原文不同的冰火模组事物混淆一样,“恐虐”这个翻译也存在与战锤系列的邪神“Khorne”撞名的问题🤔
而且这个名字实际也算是给那边量身定制的,四神的中文译名都与英文名读音接近,恐虐谐音Khorne 此处有无更改必要? 若有的话,有个“狂怖泥炭木乃伊”备选名,之前想过用以替代“恐虐”,但最后放弃没改🤔 如果无改动必要的话那就算了
dread译作悚怖是冰火一系列生物的术语。本模组完全没有必要借鉴,也不应该借鉴。 dreadful最直接的意思“可怕的”、“恐怖的”,在大部分情况下把它看做加强版的fearful即可。 在润色中务必常常回过头看,是否离原意偏差太远。也尽量避免生造非主流词汇! 若没更好想法,译作恐怖泥炭木乃伊即可。或者为避免审美疲劳的“骇人”。 现有的“恐虐”不太好,因为它还有一层意思是“害怕被虐”。这样堆砌可以说只考虑了两个单独的字给人的印象:“恐怖+嗜虐”。或者类似“恐龙”之类的构词法。 建议进行修改,若无更好译名直译即可。
公示期延长7天至9月10日
dread译作悚怖是冰火一系列生物的术语。本模组完全没有必要借鉴,也不应该借鉴。 dreadful最直接的意思“可怕的”、“恐怖的”,在大部分情况下把它看做加强版的fearful即可。 在润色中务必常常回过头看,是否离原意偏差太远。也尽量避免生造非主流词汇! 若没更好想法,译作恐怖泥炭木乃伊即可。或者为避免审美疲劳的“骇人”。 现有的“恐虐”不太好,因为它还有一层意思是“害怕被虐”。这样堆砌可以说只考虑了两个单独的字给人的印象:“恐怖+嗜虐”。或者类似“恐龙”之类的构词法。 建议进行修改,若无更好译名直译即可。
“狂怖”的话也是根据“dreadful”来的,比单纯的“恐怖(dread)”更加疯狂极致的恐怖,以及也参考了游戏中这种生物的具体表现(横冲直撞的莽躁boss)