Arts and Crafts翻译提交
:floppy_disk: 基于此 PR 所打包的资源包:
✔ arts_and_crafts Mod Domain 验证通过。
⚠ 获取 PR 中 arts_and_crafts-1.20 的中文语言文件失败。如果你在提交或更新英文语言文件,请忽略此信息。
ℹ arts_and_crafts-1.20 模组内语言文件验证通过。
ℹ 机器人的命令列表
- [ ] 🔄 勾选这个复选框来强制刷新
还有我觉得那些个粉笔图案还要统一一下,首先是打上去的图案可见用心,但原文没有,而且不能跟着译文转向的话反而会让人有些看不懂。 再就是那些线之类的确实是在某一“侧”,但那些角、支路和弧都是朝向,或许加个“向”会更好?比如“东南向拐角图案”、“东向支路图案”、“东南向边界图案”、“东南向弧图案”等(突然又感觉corner译成拐角、block corner译成边界也不是很行......) block corner似乎也可以相对地译成“某侧”,比如“东南向block corner“->”西北侧block corner“,其实我觉得这样翻译成侧的话玩家友好一点(
还有我觉得那些个粉笔图案还要统一一下,首先是打上去的图案可见用心,但原文没有,而且不能跟着译文转向的话反而会让人有些看不懂。 再就是那些线之类的确实是在某一“侧”,但那些角、支路和弧都是朝向,或许加个“向”会更好?比如“东南向拐角图案”、“东向支路图案”、“东南向边界图案”、“东南向弧图案”等(突然又感觉corner译成拐角、block corner译成边界也不是很行......) block corner似乎也可以相对地译成“某侧”,比如“东南向block corner“->”西北侧block corner“,其实我觉得这样翻译成侧的话玩家友好一点(
首先,有些符号无法旋转。 其二,图示是以玩家视角的,当玩家朝东,那玩家画的“东三角”与手中粉笔提示中的三角形指向一致。 第三,经你提醒,我才发现这些角并不是指向角,而是转角。所以我选择将其改为“X转X角”。 东转南角 东转南侧角 东转南弧 这里的东转南是“自东向转南向”,为了区分方向前缀与图案名称,我将加粗名称。 其四,我是倾向于侧角的,不过,是为了和侧线相关联。
还有我觉得那些个粉笔图案还要统一一下,首先是打上去的图案可见用心,但原文没有,而且不能跟着译文转向的话反而会让人有些看不懂。 再就是那些线之类的确实是在某一“侧”,但那些角、支路和弧都是朝向,或许加个“向”会更好?比如“东南向拐角图案”、“东向支路图案”、“东南向边界图案”、“东南向弧图案”等(突然又感觉corner译成拐角、block corner译成边界也不是很行......) block corner似乎也可以相对地译成“某侧”,比如“东南向block corner“->”西北侧block corner“,其实我觉得这样翻译成侧的话玩家友好一点(
加粗会感觉很脏,改用空格间隔。
/add-mapping artsandcrafts 1034791
@ChuijkYahus ℹ 添加重定向 artsandcrafts -> 1034791 成功。请使用强制刷新来刷新数据。
~~施工改组合文件,请勿commit~~ 已完成
这个……组合文件应该改完了吧 之前的审核意见依然保留,可以在组合文件里直接修改