stable-diffusion-webui icon indicating copy to clipboard operation
stable-diffusion-webui copied to clipboard

[Finish] Update zh_CN.json localizations. 简体中文

Open batvbs opened this issue 2 years ago • 49 comments

如果您有对于翻译的建议,请留言。@dtlnor @bgluminous

需要改进的翻译清单:

  1. 部分内容不符合实际功能表现。✅
英文 直译 对应功能 备注
favorites 收藏夹 收藏夹(已保存) 在txt2img页面和设置均为save保存,统一语义
CFG Scale CFG 规模 提示词相关性(CFG Scale)
Denoising strength 去噪强度 重绘幅度(Denoising strength)
inpaint 去瑕疵 局部重绘
inpaint
去瑕疵 百度翻译
填补,修复,修补 有道翻译
修补 谷歌翻译
绘画,涂料,上漆 Deepl翻译
绘画,去水印,局部重绘 用户翻译
  1. 部分文本为自造词,或为专业词汇,用户可能难以理解。
英文 备注
Extras 后处理 更多 ✅原义 额外
grids 概览图 宫格图 ✅原义 网格
forever 不停的 无限
  1. 部分内容没有被翻译✅

35c45df

  1. 部分内容有更大众的翻译(其他软件普遍采用)✅
英文 备注
Just resize 只缩放 拉伸
Crop and resize 缩放并剪裁 裁剪
Resize and fill 缩放并填充 填充

batvbs avatar Oct 29 '22 13:10 batvbs

  1. 部分文本为繁体字,或为台湾地区的地方词汇。

感谢纠正

  1. 部分文本为自造词,或偏移英文原义,或为专业词汇,部分用户可能难以理解。
英文 我个人的意见
Extras 后处理 更多 功能符合描述,这里不是文学作品的翻译。这是一件工具的翻译。当然,翻译为_更多_确实无法指责。但个人倾向于“后处理”能够更精准地指出其功用。
Style 模板风格   同上,模版风格是为了以功能反推描述。如果完全以原意为准,checkpoint需要翻译为检查点,interrogate 要翻译为审问
inpaint 内补绘制 修补 Inpainting确实是图像修复的意思。但你要考虑这个词的来源是“补上文物图画上缺失空白的地方”,而后由此行为引申出/概括出修复的含义。我们做inpaint并非是在做“修复”或者“还原”。更何况同时有望文生意的outpaint同时存在。现有翻译是取自那位b站up主的翻译,我认为十分贴切。如果你认为有必要把修补的含义加入这个词汇里面。可能可以试试图内修补/图外修补。但我认为这里的inpaint与“修补”并没有关联。
Mask 蒙版 修改区域 Mask有两个通用的翻译,一个叫蒙版,一个叫遮罩(遮罩似乎繁中用得更多)。Mask并不是“修改区域”的意思。特别是当你选中“Inpaint not masked”这个选项的时候,修改的区域就是“非修改区域”了。masking在图像处理领域的行为就是指将图片的某一个区域选中然后遮住/屏蔽,只对遮住或者没遮住的地方做处理(比如上滤镜)。
grids 概览图 网格图 概览图也是从功用反过来描述的。重申一遍这不是文学作品,而是工具说明。在保留原有的专业概念下尽可能翻译其功用更合适。

dtlnor avatar Oct 29 '22 15:10 dtlnor

style我个人觉得可以翻译成预设,但这样和英文原意不符。grids翻译成缩略图也行吧,grids是生成的图片的集合显示图,缩略图会更恰当点

MengNianxiaoyao avatar Oct 29 '22 15:10 MengNianxiaoyao

style我个人觉得可以翻译成预设,但这样和英文原意不符。grids翻译成缩略图也行吧,grids是生成的图片的集合显示图,缩略图会更恰当点

确实,预设更符合实际使用情况。但缩略图一般指单个图片的缩略图(Thumbnail),可能不太合适。我个人认为如果真的要完整表达grids的意思。另一位翻译者提到的宫格图可能更合适。~~网格图有种说不出来的怪的感觉~~

dtlnor avatar Oct 29 '22 16:10 dtlnor

Upscaler这个我是翻译成超分算法的,也不知道应不应该这么翻译,但这个词的出现的部分地方翻译成超分算法会更好

MengNianxiaoyao avatar Oct 29 '22 16:10 MengNianxiaoyao

style我个人觉得可以翻译成预设,但这样和英文原意不符。grids翻译成缩略图也行吧,grids是生成的图片的集合显示图,缩略图会更恰当点

确实,预设更符合实际使用情况。但缩略图一般指单个图片的缩略图(Thumbnail),可能不太合适。我个人认为如果真的要完整表达grids的意思。另一位翻译者提到的宫格图可能更合适。~网格图有种说不出来的怪的感觉~

宫格图这个翻译确实更好,网格图没那个味,意思也没那么贴切

MengNianxiaoyao avatar Oct 29 '22 16:10 MengNianxiaoyao

Upscaler这个我是翻译成超分算法的,也不知道应不应该这么翻译,但这个词的出现的部分地方翻译成超分算法会更好

不建议缩写,可以考虑用【超分辨率】

要是想更直白可以考虑【提升分辨率】,但我觉得没必要了

lockmatrix avatar Oct 30 '22 02:10 lockmatrix

Upscaler这个我是翻译成超分算法的,也不知道应不应该这么翻译,但这个词的出现的部分地方翻译成超分算法会更好

不建议缩写,可以考虑用【超分辨率】

要是想更直白可以考虑【提升分辨率】,但我觉得没必要了

也是,【超分算法】可能有部分人看不懂,【超分辨率】应该就差不多了,【提升分辨率】没必要,【超分辨率】更专业意思也差不多

MengNianxiaoyao avatar Oct 30 '22 02:10 MengNianxiaoyao

也是,【超分算法】可能有部分人看不懂,【超分辨率】应该就差不多了,【提升分辨率】没必要,【超分辨率】更专业意思也差不多

upscaler里面有传统算法lanczos。lanczos是完全由非神经网络算法组成的重采样算法。超分显然是不合适的。

dtlnor avatar Oct 30 '22 04:10 dtlnor

没有人觉得“内补绘制”这个自造词很怪吗?

batvbs avatar Oct 30 '22 13:10 batvbs

没有人觉得“内补绘制”这个自造词很怪吗?

但翻译更怪,“上漆”。。。

MengNianxiaoyao avatar Oct 30 '22 13:10 MengNianxiaoyao

每个选项卡的英文都用括号保留吧

MengNianxiaoyao avatar Oct 30 '22 13:10 MengNianxiaoyao

每个选项卡的英文都用括号保留吧

没有必要。懂英语的用户不需要翻译,不懂英语的用户不需要中英对照。

batvbs avatar Oct 30 '22 14:10 batvbs

Inpaint翻译为 局部重绘,如何?

batvbs avatar Oct 31 '22 01:10 batvbs

看来 review comment 对你我来说并不是一个很好的沟通渠道。那我一个个说。

  1. 如果你认为 pr#3 没有问题的话,请合并,如有,请提出。

  2. 关于修改项目

  • 生成美术风格 - 为何删除 embedding 关键词。他确实是生成了一个 embedding 文件(但不同于普通的embedding)
  • 随机种子(seed) - 我不是很明白加上去的原因。随机种子需要被再次对照seed这个英文才能明白这是什么吗?
  • wiki 也在 https://github.com/AUTOMATIC1111/stable-diffusion-webui/pull/3348#issuecomment-1288559248 提到过了。何况里面的文档是描述/解释。而不是“帮助”
  • favorites - favorites是放在logs文件夹里面的图片。而其他tab里面的也依然是“已保存”的文件(output里面)。这里并不适合命名为已保存。且 favorites 已在 https://github.com/AUTOMATIC1111/stable-diffusion-webui/pull/3348#issuecomment-1287923525 以及 https://github.com/AUTOMATIC1111/stable-diffusion-webui/pull/3348#issuecomment-1288070570 回应过
  • Collect - 已被更新内容取代(在pr#3里)
  • fill it with colors of the image - 这里说过了是对原图片进行多次不同半径的高斯模糊达到获取图片平均颜色的效果。模糊是模糊,马赛克是马赛克。请把马赛克去掉。以及,约等于符号(≈)在小号文字上非常容易被错认为等于符号(=)。建议换一种表达方式
  • fill it with latent space noise / zeroes - 图像上的噪声确实表现为随机彩色噪点。但 latent space 中填入噪声不等于你喂了一张充满rgb噪声的图片。stable diffusion 里面的 latent space 虽然与输入数据有相同的维度(其他模型中可以是更高维的数据),但不等于是图片或者说rgb数据。在latent space里面填零同理。噪声(≈随机彩色噪点),零(≈灰色)也是错误的。latent space并不是“图片”。你不可以用图像处理的概念去形容他。Leave it as is.
  1. 关于 inpaint inpaint跟outpaint是对应的一组功能。在翻译的时候要考虑清楚两者的关系。不要把一个如此形象的词想得那么复杂。inpaint往里边儿画。outpaint往外面儿画。https://en.wikipedia.org/wiki/Inpainting

Inpainting is a conservation process where damaged, deteriorated, or missing parts of an artwork are filled in to present a complete image.

dtlnor avatar Oct 31 '22 07:10 dtlnor

看来 review comment 对你我来说并不是一个很好的沟通渠道。那我一个个说。

  1. 如果你认为 pr#3 没有问题的话,请合并,如有,请提出。

✅已合并。如有合并请求,请在此回复,我能收到邮件。


  1. 关于修改项目
  • 生成美术风格 - 为何删除 embedding 关键词。他确实是生成了一个 embedding 文件(但不同于普通的embedding)

⚪️我认为tab标签不宜太长。 需要此功能的用户点进去也能看到embedding,并不影响对于“确实是生成了一个 embedding 文件”的理解。 #【这里有一张图片,你能看到吗?】 image

如果你坚持添加embedding,那我就改回去

  • 随机种子(seed) - 我不是很明白加上去的原因。随机种子需要被再次对照seed这个英文才能明白这是什么吗?

⚪️生成的图片默认文件名里有seed,便于用户对照理解。

⚪️改成[Wiki(可供多人协同创作的描述文档)]? 或[Wiki文档]?

⚪️output/txt2img文件夹是图像输出的历史记录,并不是“已保存”; log/images文件夹直译是图片日志,实际为保存图片的位置(可在设置里查看,如图所示) 需要指出的是,图像浏览器是他人贡献的扩展,且已从主分支移除。我认为翻译应与主分支统一。 或者,改成 收藏夹(已保存)? #【这里有一张图片,你能看到吗?】 image

  • fill it with colors of the image - 这里说过了是对原图片进行多次不同半径的高斯模糊达到获取图片平均颜色的效果。模糊是模糊,马赛克是马赛克。请把马赛克去掉。以及,约等于符号(≈)在小号文字上非常容易被错认为等于符号(=)。建议换一种表达方式

✅好的,去掉马赛克,改成高斯模糊

  • fill it with latent space noise / zeroes - 图像上的噪声确实表现为随机彩色噪点。但 latent space 中填入噪声不等于你喂了一张充满rgb噪声的图片。stable diffusion 里面的 latent space 虽然与输入数据有相同的维度(其他模型中可以是更高维的数据),但不等于是图片或者说rgb数据。在latent space里面填零同理。噪声(≈随机彩色噪点),零(≈灰色)也是错误的。latent space并不是“图片”。你不可以用图像处理的概念去形容他。Leave it as is.

⚪️(图像维度表现为随机彩色噪点)、(图像维度表现为无色纯灰)如何?

  1. 关于 inpaint inpaint跟outpaint是对应的一组功能。在翻译的时候要考虑清楚两者的关系。不要把一个如此形象的词想得那么复杂。inpaint往里边儿画。outpaint往外面儿画。https://en.wikipedia.org/wiki/Inpainting

Inpainting is a conservation process where damaged, deteriorated, or missing parts of an artwork are filled in to present a complete image.

⚪️争议不是采取何种翻译,而是“内补绘画”这个语义不明的自造词(搜不到,任何搜索引擎都搜不到),绝大多数人无法理解和接受。 我同意修改为任何非自造词,如上诉wiki百科对应的中文词条“图像修复”,或“修复”

inpaint这个词古已有之,请直接翻译,而不是将其拆分为 in paint进行翻译,“in”不重要。

而你谈到可能混淆的outpaint,搜不到,更换关键词反复搜索得到如下结果

添加了outpainting新功能,以允许用户扩展图像的边界。

很明显这是一个近期出现的英文自造词,我认为绝大多数英语用户自己都不认识,更谈不上混淆了。另外,outpainting≠outpaint,outpaint这个单词搜不到,不存在,没有人使用。

batvbs avatar Oct 31 '22 10:10 batvbs

inpaint翻译为内部修补,outpaint翻译为外部绘制,这样行不行?

MengNianxiaoyao avatar Oct 31 '22 13:10 MengNianxiaoyao

inpaint翻译为内部修补,outpaint翻译为外部绘制,这样行不行?

我认为不应该翻译in,不需要把词拆分。任何包含“内”的翻译都是非常奇怪的。

以AI写作为例,修改和续写不是一组词,不需要扩充为 内部修改、外部续写,更不需要发明outrevise或outedit,即使对于机器学习而言区别不大。 即使非要拆分,in此处的含义是“在”,而不是“内”。

outpainting这个本周或上周才出现的自造词有歧义,应为outward painting。不能因为有人发明了这个有歧义的单词,把古已有之的inpaint强行拆散并添加一个“内”的含义。

当前:局部修补/局部重绘,向外绘制

batvbs avatar Oct 31 '22 13:10 batvbs

我认为tab标签不宜太长。

确实(~~其实extension越来越多以后肯定会变成两行的~~)

生成的图片默认文件名里有seed,便于用户对照理解。

赞同,不过如果是这样的话,应该把所有会在PNG info里面出现的关键词都标上英文(比如在eta noise seed delta部分标上缩写(ENSD),以及采样器等名词标上sampler)

改成[Wiki文档]?

那就Wiki文档吧()

log/images文件夹直译是图片日志,实际为保存图片的位置(可在设置里查看,如图所示)

~~(你这个直译叫我怎么吐槽)~~ 这点我非常清楚。但强制将save跟favorites(这跟是不是别人的extension还是主分支的零件没有关联)统一在我看来很奇怪。如果要显性地指出收藏夹实际上完全等于保存按钮的默认输出目录,收藏夹(已保存)会比较好(虽然我个人认为冗长了点)

好的,去掉马赛克,改成高斯模糊

小建议:改成高强度模糊。如果你有ps可以试试模拟这个操作:半径256像素的高斯模糊(mask边缘会被稍低半径高斯模糊结果取代,分别是64、4、2、以及整整好是边缘的地方=无模糊。))。基本上就算是1024大小的图片,半径256像素的高斯模糊也只能看到一种颜色了。

(图像维度表现为随机彩色噪点)、(图像维度表现为无色纯灰)如何?

noise不等于随机彩色噪点。noise是不包含信息的数值(也就是随机数值)的意思。图片上的噪声会表现为噪点(每个像素的rgb值都是随机出来的)。在声音上会表现会滋滋滋的杂讯。在latent space则是无法表现。latent space的数值需要被decode才可以输出为图像,因此你不能用图像的概念去描述他。所以不要描述他(你加了就画蛇添足了的意思,原文反正也没加描述)。 打个比喻就是,你把图片压缩为rar文件,然后把其中一个区域填了随机数值或者填了零,这个跟“随机彩色噪点”或者“纯灰”是毫无关联的。你只有在解压的时候才能得到图像结果。

“内补绘画”这个语义不明的自造词

无论是stable diffusion的inpaint或者是webui的outpaint都是此领域独有的概念。你为什么要搜索他?他就是单独的概念,此处的inpaint跟用于油画修复的inpaint也并非同一个行为。我难以同意执着于在中文里面找一个已有的东西去描述一个新的独有的概念(目前你的观点难以说服我)。内部绘制/修复为何不是自造词。外部绘制为什么就不是制造词。执着于inpaint的“修补”而忽视实际的功能同样会让用户不知所谓。 “我认为绝大多数英语用户自己都不认识”,但不认识不代表不能望文生义、不能直接get到对吧。无论是你在文件格式后面加说明(比如PNG图像格式)或者尝试在翻译里面加补充说明(比如上面的)都似乎把用户当成傻子了。但我认为不需要对用户如此无微不至地照顾。看不懂什么是png/jpg百度一下就学好了(就当帮用户巩固基础常识好了)。看到inpaint/outpaint也不明白在干嘛的用户也是试一试就清楚了。虽然不太懂“自造词汇”的定义,但能够望文生义就足够了。

即使非要拆分,in此处的含义是“在”,而不是“内”。

inside / outside,come in / get out,indoor / outdoor

Anyway,局部重绘、向外绘制也很清楚表达了其功用,我不在这点纠缠了。

dtlnor avatar Nov 01 '22 05:11 dtlnor

想问一下以完整分辨率进行局部重绘 - 填补像素是有什么说法吗?

dtlnor avatar Nov 01 '22 08:11 dtlnor

想问一下以完整分辨率进行局部重绘 - 填补像素是有什么说法吗?

额,这里我是按照字面翻译,不知道其他人是怎么想的

MengNianxiaoyao avatar Nov 01 '22 08:11 MengNianxiaoyao

我觉得可以参考一下其他语言的翻译文本,然后对照翻译一下,其他语言机翻过来就行

MengNianxiaoyao avatar Nov 01 '22 08:11 MengNianxiaoyao

原来开了新的 PR,好耶

liggest avatar Nov 01 '22 08:11 liggest

上面好像提到了 outpainting 和扩展有关,叫 扩展绘制 或者 拓展绘制 如何?


关于 conditioning mask

  "Cond. Image Mask Weight": "自适应图像蒙版强度",
  "Inpainting conditioning mask strength": "局部重绘的自适应蒙版强度",
  "Only applies to inpainting models. Determines how strongly to mask off the original image for inpainting and img2img. 1.0 means fully masked, which is the default behaviour. 0.0 means a fully unmasked conditioning. Lower values will help preserve the overall composition of the image, but will struggle with large changes.": "仅适用于局部重绘专用的模型。 决定了蒙版在局部重绘以及图生图中屏蔽原图内容的强度。 1.0 表示完全屏蔽,这是默认行为。 0.0 表示完全不屏蔽。 较低的值将有助于保持图像的整体构图,但很难遇到较大的变化。",

我不太了解这个功能,请问 conditioning 为啥翻译成自适应?看注解好像也没觉得和这个意思比较接近

感觉这个词确实很难翻译…

liggest avatar Nov 01 '22 09:11 liggest

    "Just resize": "拉伸",
    "Crop and resize": "裁剪",
    "Resize and fill": "填充",

后两项是为了保持长宽比不变吧,把缩放去掉反而感觉有点偏离原来的意思?

liggest avatar Nov 01 '22 09:11 liggest

  "Open for Clip Aesthetic!": "打开美术风格 Clip!",

暂时换成 打开以调整美术风格! 会不会更容易理解一点,虽然我也不知道 Clip 怎么翻译…

打开以调整 Clip 的美术风格!

  "Slerp interpolation": "Slerp 插值",
  "Slerp angle": "Slerp 角度",

维基提供了 球面线性插值 的翻译,不太懂,不知道这里是不是那个意思

是,只是翻译成中文估计懂的人也不多我就没翻了(嫌长),替换成球面线性插值其实没有问题

关于 conditioning mask

看了看代码跟原理,是我翻错了。完全不是这个意思(我以为是类似图像后处理的 edge mask 那类的处理,自动分配mask的透明度这样)。我稍后提交修改

(这个功能其实很好玩的,你们看看效果,我用的是sd1.5的inpainting model) miku

dtlnor avatar Nov 01 '22 12:11 dtlnor

想问一下以是有什么说法吗?完整分辨率进行局部重绘 - 填补像素

Inpaint at full resolution Normally, inpainting resizes the image to the target resolution specified in the UI. With Inpaint at full resolution enabled, only the masked region is resized, and after processing it is pasted back to the original picture. This allows you to work with large pictures and allows you to render the inpainted object at a much larger resolution.

batvbs avatar Nov 01 '22 15:11 batvbs

想问一下以是有什么说法吗?完整分辨率进行局部重绘 - 填补像素

Inpaint at full resolution Normally, inpainting resizes the image to the target resolution specified in the UI. With Inpaint at full resolution enabled, only the masked region is resized, and after processing it is pasted back to the original picture. This allows you to work with large pictures and allows you to render the inpainted object at a much larger resolution.

What do you mean by posting the explanation about Inpaint at full resolution? This is unrelated to the padding of Inpaint at full resolution. Inpaint at full resolution padding are enabled ONLY when Inpaint at full resolution get enabled. The value of pixel indicating how much padding it do before cropping it from the original image, which would NOT happen on normal inpainting.

dtlnor avatar Nov 01 '22 16:11 dtlnor

上面好像提到了 outpainting 和扩展有关,叫 扩展绘制 或者 拓展绘制 如何?

如果要和 局部重绘 对仗,或许 外部扩绘 ?

虽然这样又有点自造词的嫌疑了 (;¬_¬)

liggest avatar Nov 02 '22 04:11 liggest

上面好像提到了 outpaint 和扩展有关,叫 或者 如何?扩展绘制``拓展绘制

如果要和 对仗,或许 ?局部重绘``外部扩绘

虽然这样又有点自造词的嫌疑了 (;¬_¬)

向外绘制已经清晰的表达了其作用。

batvbs avatar Nov 02 '22 04:11 batvbs

So, may I ask if you are unwilling to discuss this with me anymore? If so, I wouldn't force it. The update has been on hold for a long time, and I will not keep working on your branch.

dtlnor avatar Nov 02 '22 22:11 dtlnor