feat: updated translations for DOS IPP
🎫 Ticket
Link to the relevant ticket: LG-13046
🛠 Summary of changes
Translation updates for How to Verify Page
📜 Testing Plan
Provide a checklist of steps to confirm the changes.
- [ ] Navigate to the how to verify page
- [ ] Update language to Spanish
- [ ] Confirm the content changes are being shown
- [ ] Update the language to French
- [ ] Confirm the content changes are being shown
- [ ] Update the language to Simplified Chinese
- [ ] Confirm the content changes are being shown
@KeithNava This should be the link to your review app
@KeithNava I do not feel comfortable with the change you pushed up to application.yml. It will turn on our feature flag if this gets merged in without being deleted. I am going to remove my approval until this get resolved. Please reach out when this is ready to reviewed again
The translations content LGTM but I agree with Gina's feedback re: period consistency in the Spanish translation.
- (H1) Elija cómo desea verificar su identidad – this shouldn't have a period
- (H2) Verifique su identidad en línea – this shouldn't have a period
- (H2) Verifique su identidad en una oficina de correos – this shouldn't have a period
- (button) Continúe en línea – this shouldn't have a period
- (body copy) Esta opción es mejor si no tiene un teléfono para tomar fotografías de su identificación – this is missing a period
There's also an extra line at the bottom of the help links that I believe shouldn't be there.
Noting that we should not push these changes to prod since we have to get them approved by DOS.
Can you add the Chinese translations for the changes in this PR as well?
@mitchellhenke we did plan on doing the Chinese translations in a separate ticket.
Hi @KeithNava I saw Allison was assigned as a design reviewer for this but since she isn't on the team anymore, I took her off and assigned myself. Please let me know if you need another design review!
Spanish Translations
French Translations
Simplified Chinese Translations
@rutvigupta-design
@rutvigupta-design Thanks for the review - looks like I had a bad merge conflict. Here's the updated screenshot for the Spanish translations.
@mitchellhenke @gina-yamada I think the merge is awaiting your approval. Thanks!
@rutvigupta-design @gina-yamada Latest screenshots are below
Spanish Translations
French Translations
Simplified Chinese Translations
@KeithNava latest screenshots look great to me! 🎉