jslingua icon indicating copy to clipboard operation
jslingua copied to clipboard

More Arabic transliterations

Open kariminf opened this issue 8 years ago • 5 comments

See this https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic

  • [ ] ALA-LC : used in scientific publications (I used it myself in an unpublished paper)
  • [ ] chat : difficult since everyone uses its own chat marks; but useful in Information retrieval, extraction and understanding

kariminf avatar Aug 02 '17 17:08 kariminf

Hi, would you mind taking a look at this: https://github.com/retorquere/zotero-better-bibtex/issues/2403 ?

As I understand it BBT can use jslingua for the convertion of Arabic script characters in the citation keys generator for Zotero references. Per now, alif and hamza are both converted into this symbol: �. For the Zotero citation keys, I suppose it makes sense to have an orthographically oriented romanization, without short vowels, as I cannot imagine anyone will insert short vowels into a bibliographic reference entry. When using jslingua it seems that hamza does not convert into anything. @retorquere suggested to consult you. Would you agree that it makes sense to convert hamza into "x" in this case?

Thanks!

Serena-UB avatar Feb 06 '23 10:02 Serena-UB

Hi, we're specifically talking about the romanization of هناء زايد عباس to hnA' zAyd EbAs by jslingua.

retorquere avatar Feb 06 '23 10:02 retorquere

Hi, we're specifically talking about the romanization of هناء زايد عباس to hnA' zAyd EbAs by jslingua.

@retorquere in this message, the hamza has a corresponding character: '. It was not there here: https://github.com/retorquere/zotero-better-bibtex/issues/2403#issuecomment-1418781899

If hamza converts to ' that is fine.

Serena-UB avatar Feb 06 '23 10:02 Serena-UB

In other words, the romanization hnA' zAyd EbAs is ok, it was in hnAzAydEbAs that I was missing something.

Serena-UB avatar Feb 06 '23 10:02 Serena-UB

Ah OK, my bad.

retorquere avatar Feb 06 '23 10:02 retorquere