[5.x] Schreibweise Joomla!-Wort vs. Joomla-Wort
Was soll verbessert / korrigiert werden?
Derzeit gibt es einen wilden Mix aus unterschiedlichen Schreibweisen.
Joomla! Wort Joomla!-Wort Joomla-Wort Joomla Wort
Nicht alle Schreibweisen sind immer richtig und glücklich gewählt. Zumindest die Joomla!-Wort Fälle würde ich gerne anpassen/prüfen. bspw: https://github.com/joomlagerman/joomla/blob/74b0ac895bdc356ad1775084ae5aedd880f20178/language/de-DE/lib_joomla.ini#L203 Da geht es nicht um das Produkt Joomla!, sondern um diese Joomla-Installation.
Dazu auch die Brand Guidelines, April 2017 (2017_Joomla_Brand_Manual.pdf) Seite 16: Examples of using the name Joomla! in text
e.g. Official services and groups The exclamation mark and the capital “J” should always be used when the word Joomla is part of the name of a product, service or group.
Wo wird der Sprachstring angezeigt (Frontend/Backend)
Überall
Was wäre eine bessere Übersetzung / Bezeichnung
No response
Joomla Version
5.x
Zusätzliche Informationen
No response
Bevor ich einen PR anlege, Meinungen dazu? @joomlagerman/reviewer @chmst @coolcat-creations @webgras @SniperSister @drmenzelit @bembelimen @LadySolveig @rdeutz
Ohne ! Ich hatte das hier letztens (wieder) gefunden: https://docs.joomla.org/Joomla:Proper_use_of_the_Joomla!_name
Ohne ! Ich hatte das hier letztens (wieder) gefunden: https://docs.joomla.org/Joomla:Proper_use_of_the_Joomla!_name
Danke @drmenzelit Das entspricht den Brand Guidelines.
Stimme @drmenzelit zu Keinen Bang "!" - der ist nur fürs marketing, wenn es um den Produktnamen geht
My5cents: Für die Änderung der Brand Guidelines ist OSM zuständig, weil die über die Markenrechte verfügen. Bisher habe ich es so gehalten: Wenn Joomla als Marke genannt wird, gehört das Ausrufezeichen unbedingt benutzt. Danach darf aber direkt kein weiteres Satzzeichen folgen (z.B. ? - .). Ich würde deshalb alle Vorkommen von Joomla!-Wort in Joomla! Wort ändern. Die Ausnahmen sind in dem von Viviana zitierten Jdocs-Artikel (Abschnitt 'Einsatz des "!" bei Joomla') sowie im oben erwähnten PDF (Seite 15f) dokumentiert.
Ich bin der Meinung, dass in dem oben angesprochenen Fall Joomla-Installation für die deutsche Übersetzung richtig ist. Die englische Schreibweise Joomla Installation ist in vielen Texten zu sehen und nicht völlig falsch (sie setzt sich immer mehr durch). Wir sollen uns aber auf eine einheitliche Version verständigen.
Sprache und Schriftsprache sind "lebendige Organismen" und entwickeln sich weiter. Wir sollten da nicht zu akademisch sein, auch der Duden revidiert von Zeit zu Zeit seine Empfehlungen. :grin: