memetastic
                                
                                 memetastic copied to clipboard
                                
                                    memetastic copied to clipboard
                            
                            
                            
                        MemeTastic project discussion
This issue is kind of a mini community forum, a place to discuss about the project, to ask questions and share ideas.
I'm not familiar with how GitHub works, so I would love if you could mention me, so I can be sure I'll get notification when there's something to translate.
Edit. I see there's "unsubscribe" button, so I guess I was added to subscribers just by your mention.
O.K, great, thanks! 👍
I just wanted to note that here too: The license of translations is now Creative Commons Zero 1.0. I received the okay from 2 of you (+1 non gh-user) on crowdin and one by mail. As there are no other translators: App translations are now fully CC0. Thank you for translating!
Heres some context for the new strings:

@gsantner, thanks for notifying me. I've created a pull request with new strings translated.
Hi all, I worked a lot on MemeTastic these days. There are a lot of new translateable strings available, feel free to send localizatino updates if you want and have time :).
Hi Gregor, can you explain what do you mean whit "assets" (recent assets, latest assets)? What an "asset" is in this app? I must know the meaning to translate it.
assets = fonts and meme templates. more or less "additional data". This will download a zip archive of https://github.com/gsantner/memetastic-assets
Hi all, hacktober approaches :)
Register on https://hacktoberfest.digitalocean.com/, send a PR to fix this and get your t-shirt for free (4 accepted PRs to same or different GitHub repositories needed)  :). You have to mention the issue number in the commit/PR (e.g. fix #20 / about #8) Find more hacktober issues from my projects: https://github.com/search?&q=label%3Ahacktoberfest+user%3Agsantner
Hi @gsantner (again)! Would you like to translate your app to Ukrainian? I have already done it for Stringlate
go for it :D
Would you like me to do german translations?
@LW001 Thanks, but nope, I am native german and doing translation usually at the same time of finishing development of a fature
Hi everybody!
I wanted to know which fonts you use often in MemeTastic, and which you never use, maybe even think they are not needed in the asset package. Maybe take a look too at issue #1.
The next update will introduce a small description field below fonts, which will contain some typical usecase, see image below.
 
                                    
                                    
                                    
                                
While it would be good to use such feature, I have to admit to prefer to have everything offline useable by default, so MemeTastic can be used fully featured without being online, after assets are downloaded once. The APK size itself is already quite low, as only one font with 40kb is bundled, so basically doesn't increase the size much.
BTW: here is the latest release for everybody waiting for outstanding f-droid release. it alerady includes above said changes. APK / Tag
also released on gplay: https://play.google.com/store/apps/details?id=io.github.gsantner.memetastic
@LW001 You talked about german translation last time. I would like to ask you todo a proofread / review of the current translation, maybe you can find some improvements :). 
Hi, I like translate Markor application, but I don't want translate this application. So please remove my name from this list, I don't want to receive notifications from it.
you shouln't when you press unsubscribe or mentioned in same comment again (which will always be the same), so shouldn't happen.
you shouln't when you press unsubscribe or mentioned in same comment again (which will always be the same), so shouldn't happen.
Ah ok. It is strange, because I've received a notification some hours ago.
I think the first mention always sends mail, and future messages respecting subsription status
Both are different channels. Mentions -> email Subscriptions -> email. So a mention in a not subscribed issue send an email. If you do not want it anyway, iirc there is a 'mute' button in the issue.
Hope this helps.
Le 25 avril 2018 17:58:58 GMT+02:00, Gregor Santner [email protected] a écrit :
I think the first mention always sends mail, and future messages respecting subsription status
-- You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/gsantner/memetastic/issues/8#issuecomment-384339767
-- Envoyé de mon appareil LineageOS avec K-9 Mail. Veuillez excuser ma brièveté.
Hey everybody!
- I'm releasing Markor, dandelion and MemeTastic updates today (this means you get the download in 2-3 days on F-Droid)
- This is a major overhaul of translation IDs, and for markor some new features.
- If you have some time, please look carefully if everything is correctly translated into your language. If not, or something crashes, please report or update translation if possible! :)
- For all apps this is a published as a very minor release (v1.0.1 -> v1.0.2) without CHANGELOG ( Coffee ). I will make a new point release (v1.0.2 -> v1.1.0) soon, probably beginning of next week. Depending on feedback (this will have changelog then).
Notice: Apart those languages with most translators (like German, French, Spanish) at most other languages many translations are missing! If you want to help translating the apps, theres much help available from project page, or inside app's about screen ;).
Thanks!
For translators - install Stringlate from F-Droid, it allows translation of apps directly from your phone. Just press the discover button and search for d*/ markor / memetastic.
If already translated with it, its best to delete local translation repo, because of massive amount of recent changes.
Cheers!
https://f-droid.org/app/io.github.lonamiwebs.stringlate
Hi everybody!
I recently had much problems importing translations from Stringlate and I also saw a lot of outdated translation base (from old project state/version). Because of that I'm going back to a translation platform, the one I'm used to and was very happy with (in dandelion & Froody projects), which is Crowdin.
This means current original strings are always available, you can have discussion on meaning of a string and even talk to people translating the same project in the same language. This aims to improve 3 major points - me having less maintainence - translators having less todo and always get instantly submitted - and the users getting a good translation :+1: . Thumbs up and thanks to every translator of the project, be it current or coming new :+1: .
You can login/register here for my projects: https://crowdin.com/profile/gsantner. You only need one account and translate all my projects there. Existing translations (that you have done) is uploaded & in sync. Below are project specific short links if you want to use them:
- Markor - https://translate-markor.gsantner.net/ - Invitation link
- dandelion - https://translate-dandelion.gsantner.net/ - Invitation link
- MemeTastic - https://translate-memetastic.gsantner.net/ - Invitation link
If a language is missing, just leave me a message and I will add it.
Below are the current translation stats:

@gsantner Great APP, I've just started translating Simplified Chinese ver.
@gsantner Crowdin does not produce good quality translations, and gets in the way if you try to make that happen. Use hosted Weblate instead.
@comradekingu I don't use any auto translation, it's about the tool on the plattform. I also don't pay a agency or like that on Crowdin.
@gsantner And you don't have to, either way Crowdin is sub-par. The default editor on Crowdin, and the voting system, does not work. Hosted Weblate is gratis for libre software projects, and there are quite a few professional translators on there.