webgl-fundamentals icon indicating copy to clipboard operation
webgl-fundamentals copied to clipboard

more accurate Chinese translation

Open JChehe opened this issue 8 years ago • 4 comments

I think this is a more accurate Chinese translation: 片段 / 片断 -> 片元

JChehe avatar Oct 14 '17 08:10 JChehe

Since I have no idea let's ask @PrincessGod ...

greggman avatar Oct 14 '17 15:10 greggman

@JChehe Hi, I know what you mean, it looks like the 片元着色器 is more commonly used.

But there use 片断着色器, and I hope you have more officially translation, because this is just what I found, maybe not vary accurate.

Sorry about the 片段, it is typo, and I will fix it. Thanks.

PrincessGod avatar Oct 16 '17 01:10 PrincessGod

@JChehe Hi, I know what you mean, it looks like the 片元着色器 is more commonly used.

But there use 片断着色器, and I hope you have more officially translation, because this is just what I found, maybe not vary accurate.

Sorry about the 片段, it is typo, and I will fix it. Thanks.

I think the "片段" is more common , and the “片断” is typo. @PrincessGod

bbbbx avatar May 24 '20 11:05 bbbbx

The Egret Engine docs use 片段着色器, which somewhat tips the scales. 片元 is a made-up technical jargon nobody outside computer graphics would have heard of, whereas 片段 is much like the word "fragment", understood and used by every Tom, Dick, and Harry.

xty avatar May 05 '21 01:05 xty