glyphNameFormatter
glyphNameFormatter copied to clipboard
Hook above and hoi
I think it makes sense to go from what Unicode calls “latin small letter a with hook above” to “ahoi” in ɣNUFL. In the same way I kind of expected “combining hook above” to be called “hoicmb” too. Is there a particular reason why this isn’t the case?
To replicate:
from glyphNameFormatter.reader import u2n
unicodes = [7843, 777]
for u in unicodes:
n = u2n(u)
print(n, hex(u), chr(u))
Output:
ahoi 0x1ea3 ả
hookabovecmb 0x309 ̉
ahoi comes from the old Adobe name list.
Q Is the hook shape always named hoi when it is above other characters?
A Yes, most of the time:/Ahoi /ahoi /Acircumflexhoi /acircumflexhoi /Abrevehoi /abrevehoi /Ehoi /ehoi /Ecircumflexhoi /ecircumflexhoi /Ihoi /ihoi /Ohoi /ohoi /Ocircumflexhoi /ocircumflexhoi /Ohornhoi /ohornhoi /Uhoi /uhoi /Uhornhoi /uhornhoi /Yhoi /yhoi (searched on "hook above" with GlyphBrowser)
Q We also have a couple of names with hook without the location. /hook /Mhook /vrighthook /Whook /whook /lbeltretroflex /cpalatalhook /hpalatalhook /Hhook /Cpalatalhook /Shook /Zpalatalhook /ulefthook /ulefthookmod /dzdigraphretroflexhook /tsdigraphretroflexhook
A This looks like a different kind of hook.
Q Can we still recognise it is a combining mark?
A Yes it still has cmb in the name, hoicmb
I'd say this is a good argument for changing hookabovecmb. wdyt @typemytype
yes good arguments :)
also read https://en.wikipedia.org/wiki/Hook_above
last argument: hoi is a diacritic for Vietnamese vowels only, so keep the name for the combining mark similarly.