kano-desktop icon indicating copy to clipboard operation
kano-desktop copied to clipboard

How to localize the Kano UI?

Open quantissimo opened this issue 10 years ago • 33 comments

Hello, I'd like to localize Kano UI into another language for my kid. Can you point me how to do so - which directories contain the UI strings? Where to put the translated locale strings?

Other people also want to contribute with localizations into other languages: http://world.kano.me/forum/topic/how-to-localize-the-kano-ui

quantissimo avatar Oct 10 '15 07:10 quantissimo

I am trying to help translating since more than a year. Team Kano answered me in December 2014 and May 2015 that it should be possible soon. Last time i had a look in the code i saw that a lot of Strings were hard coded.

emnullfuenf avatar Jan 24 '16 11:01 emnullfuenf

[sign] So, for 2 years now, there's no progress in the localization field... It seems they target English-speaking kids only. It's a pity

quantissimo avatar Jan 26 '16 12:01 quantissimo

@quantissimo @emnullfuenf I understand your frustrations. We haven't had the time yet to work on the infrastructure for the i18n to happened, we are a small development team. I'm pushing hard on this, but it's a business decision.

alex5imon avatar Jan 26 '16 15:01 alex5imon

Yes, it's somewhat frustrating. Kano OS is promising, but we have decided to settle for a vanilla Raspbian install for our school, instead.

hzulla avatar Mar 23 '16 13:03 hzulla

@quantissimo @hzulla @emnullfuenf we are working on new content and interfaces for Kano OS. Both take into account localisation. We will start opening the text to community translators as soon as we release the first version (end of April 2016)

alex5imon avatar Mar 30 '16 09:03 alex5imon

Good luck.

hzulla avatar Mar 30 '16 15:03 hzulla

Good news. Please update us here about its progress

quantissimo avatar Mar 30 '16 15:03 quantissimo

Any news on this topic?

g-guth avatar Dec 12 '16 19:12 g-guth

I may be mistaken, but it appears that @alex5imon isn't with @TeamKano anymore.

hzulla avatar Dec 13 '16 08:12 hzulla

@hzulla you are not mistaken, but I'm sure someone @TeamKano will be able to help @radujipa blink blink

alex5imon avatar Dec 13 '16 09:12 alex5imon

@alex5imon Good luck for your new endeavours!

hzulla avatar Dec 13 '16 10:12 hzulla

thanks @hzulla !

alex5imon avatar Dec 14 '16 19:12 alex5imon

@hzulla it seems you looked into this for other languages: do you know how I can get/build a French localized version of Kano?

equipe23 avatar Mar 08 '17 10:03 equipe23

@equipe23 No. I haven't looked into Kano i18n since some time. You need to ask the Kano team instead.

hzulla avatar Mar 08 '17 11:03 hzulla

Thanks @hzulla. @TeamKano is there a way to get/build a French localized version of Kano?

equipe23 avatar Mar 08 '17 12:03 equipe23

@TeamKano any news on this? I am sure there are plenty of volunteers willing to help bringing Kano to non-english speaking kids, me included (as a volunteer, not as a kid 😆)

leoncvlt avatar Dec 14 '17 15:12 leoncvlt

+1 never had an answer. @TeamKano ?

equipe23 avatar Dec 14 '17 15:12 equipe23

Sorry for the slow response - the code part is largely internationalised now, but we can't make any promised yet as to when support for particular languages will be released. Thanks for your interest.

Ealdwulf avatar Dec 19 '17 14:12 Ealdwulf

It is a great news. Question now is how to help you with translating to another language?

Assassyn avatar Mar 14 '18 22:03 Assassyn

@Ealdwulf @TeamKano I am from China and I want to be a volunteer to help with translating kano to Chinese.

didipluto avatar Apr 20 '18 02:04 didipluto

I have take the liberty and added transifex support to terminal-quest.

@KanoComputing can you pinpoint which projects need such contributions to enable i18n support thus opening them to integration with translation tools?

I think I speak for mamy people here, we want to help and we'll jump to the opportunity to translate what will land on https://www.transifex.com/kano/

wooyek avatar Apr 20 '18 04:04 wooyek

Hey guys! Looking for a way to help @TeamKano with i8n, too. If there is anything left to be done on the infrastructural part, document that as issues tagged free for grabs. So any interested contributor can branch and PR stuff. Also, I'd be happy to help with localizations for german and french. My son speaks those two languages, but his english skills are not yet good enough to fully use the potential of Kano. Let me know what I can do - I'm pretty sure there are other I-am-a-dev-parents and others who will be volunteering. We love your product!

k-berger avatar May 09 '18 15:05 k-berger

+1 looking for a way to help @TeamKano with i8n. I would like to be a volunteer to help translating Kano to Portuguese.

carloseduleal avatar Jun 12 '18 00:06 carloseduleal

+1 to help @TeamKano for french translations.

G3rb avatar Sep 26 '18 09:09 G3rb

Going to pile on to the translation help bandwagon. My 8 year-old just told me that doing Kano in German would make it more fun for her to learn German and programming (we moved to Switzerland and she's trying to pick up the language).

SgiobairOg avatar Jan 07 '19 18:01 SgiobairOg

Hi folks, there seem to be a lot of people interested in translating Kano into their language and it's truly a pity the developers do not respond to this thread.

Anyway, I took the liberty to start translation projects on Zanata for:

And wrote some instruction on how you can update your kano distro to take into account the translated files: https://blog.mandre.org/2019/05/05/bringing-kano-to-non-english-speakers.html

mandre avatar May 05 '19 21:05 mandre

Hi. I started yesterday a french translation (based on your Terminal Quest version on Zanata). But when I want to use it I have several problems. And when I compare your po file to the original en_QQ.po or es_AR.po I don't have the same line for the same strings (in files ex : Beep Beep ... is in the file #: ../linux_story/story/challenges/challenge_1.py:23 on your fr.po but on the original the same string is on the #: ../linux_story/story/challenges/challenge_1.py:32) so It can't work. Can you write me which version did you use ? (I tried the 4.0.0 but that's the same). Did you get it working ?

G3rb avatar May 29 '19 12:05 G3rb

python-snake in french works like a charm !

G3rb avatar May 29 '19 13:05 G3rb

Did you get it working ?

To be honest, I had not tried further than the introduction screen. I gave it a try earlier and indeed it breaks on the first challenge because the translation file contains UTF8 characters and the function to draw a box didn't know how to handle it. I've submitted a patch to terminal-quest to fix the issue:

https://github.com/KanoComputing/terminal-quest/pull/105

With that, I think I should give a quick update on my progress. I've created a set of scripts to upload translation templates to Zanata and pull the latest translations into Kano. There is now translation projects for:

Check out the code at https://github.com/mandre/kano-i18n-sync. Time to start contributing translations ;-)

mandre avatar May 29 '19 20:05 mandre

I've created a Zanata account but everything is read only. How to contribute? I want to make a German translation.

Freedos avatar May 31 '19 10:05 Freedos