IntroAJulia.jl
IntroAJulia.jl copied to clipboard
Replace references to Monty Python with something more Spanish-language specific
Looking at the ThinkJulia text, we find many references to Monty Python. Quoting a ThinkJulia repo issue we read
It's not just "Monty". It's all the examples that have to do with sausage, eggs and spam, references unladen swallows, pining for the fjords, only a flesh wound, "Nee!", John Cleese, Eric Idle and things like that. By tradition, Python instructional material is chalked full of this kind of stuff.
The Monty Python references made for a nice pun in a book about Python (which is where ThinkJulia came from), but are less appropriate for Julia and for a Spanish-language book about Julia. Perhaps referencing Don Quijote is more appropriate?
@diegozea suggests we use pop-culture references. I guess that there's no single theme that fits Julia like Monty Python fits Python.
Here is a list of many references to Monty Python in ThinkJulia. If translators think these references are to opaque, they're welcome to replace them with a more relevant quote or phrase.
- Chapter 2
- "spam" in this chapter and many other places throughout the rest of the book
- "And now for something completely different"
- "throatwarbler"
- Chapter 3
- "I'm a lumberjack, and I'm okay. I sleep all night and I work all day."
- "bruce" as a variable name
- michael = "Eric, the half a bee."
- "Bing tiddle tiddle bang"
- "monty"
- Chapter 5
- "Arthur, King of the Britons!"
- "What...is the airspeed velocity of an unladen swallow? What do you mean, an African or a European swallow?"
- Chapter 10
- "crunchy frog", "ram bladder", "lark vomit"
- more "spam"
I'll add more past chapter 10 later...