EnchantmentCracker
EnchantmentCracker copied to clipboard
Spanish translation.
I had a look through this, it looks mostly good thanks!
One thing though, the translation for enchCalc.calculate.tooltip. The English for this is:
<html>Press to calculate how many items you <i>would</i> need to throw to get these enchantments</html>
However you translated this as:
<html>Presiona para calcular cuantos objetos tu <i>necesitas</i> arrojar para conseguir estos encantamientos</html>
The three words "you would need" are translated into the single word "necesitas" in Spanish, which loses the intended emphasis of the italics in the English. The italics are supposed to emphasize that the user does not have to throw the items, it's just what they would have to throw, were they to pick the enchantment. Is there maybe a way to re-word the Spanish translation so as not to lose this emphasis?
First of all, sorry for the late reply, i rarely use github. What you say its true. At the moment of me translating i couldnt think of anything better. It still is difficult, as theres no such word as "would" in spanish (It translates differently depending on tense and context). The best words that i can think of that would be better are "deberias" and "necesitarias", as these are words used when saying what someone would need to do in some case.
Maybe the sentence could be rephrased to capture the meaning without being worded in the same way?
deberias @mblastergamer suerte man
A similar issue was resolved in #206, maybe the Spanish translation could be done the same way?